Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET interlinear 1KI 18:43
◄ ← 1KI 18:43 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 243794,243795
- And he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168736
- אֶֽל
- 243796
- to
- -
- 413
- -R
- to
- -
- -
- 168737
- 243797
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168738
- נַעֲר,וֹ
- 243798,243799
- servant his
- -
- 5288
- -Ncmsc,Sp3ms
- servant,his
- -
- -
- 168739
- עֲלֵה
- 243800
- go up
- -
- 5927
- v-Vqv2ms
- go_up
- -
- -
- 168740
- 243801
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168741
- נָא
- 243802
- please
- -
- 4994
- adv-Te
- please
- -
- -
- 168742
- הַבֵּט
- 243803
- look
- -
- 5027
- v-Vhv2ms
- look
- -
- -
- 168743
- דֶּֽרֶךְ
- 243804
- [the] direction
- -
- 1870
- -Ncbsc
- [the]_direction
- -
- -
- 168744
- 243805
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168745
- יָם
- 243806
- of [the] sea
- -
- 3220
- -Ncmsa
- of_[the]_sea
- -
- -
- 168746
- וַ,יַּעַל
- 243807,243808
- and he/it ascended
- -
- 5927
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_ascended
- -
- -
- 168747
- וַ,יַּבֵּט
- 243809,243810
- and looked
- -
- 5027
- v-C,Vhw3ms
- and,looked
- -
- -
- 168748
- וַ,יֹּאמֶר
- 243811,243812
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 168749
- אֵין
- 243813
- there [is] not
- -
- 369
- p-Tn
- there_[is]_not
- -
- -
- 168750
- מְאוּמָה
- 243814
- anything
- -
- 3972
- s-Ncfsa
- anything
- -
- -
- 168751
- וַ,יֹּאמֶר
- 243815,243816
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 168752
- שֻׁב
- 243817
- go back
- -
- 7725
- o-Vqv2ms
- go_back
- -
- -
- 168753
- שֶׁבַע
- 243818
- seven
- -
- 7651
- -Acfsa
- seven
- -
- -
- 168754
- פְּעָמִים
- 243819
- times
- -
- 6471
- -Ncfpa
- times
- -
- -
- 168755
- 243820
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 168756
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-numbers
seven times
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/near servant,his leaf_of now look toward sea and=he/it_ascended and,looked and=he/it_said not anything and=he/it_said go_back seven times )
The word “seven” can be rendered as the numeral “7.” Alternate translation: “7 times”
TSN
Tyndale Study Notes:
18:41-45 The servant . . . saw a little cloud on the horizon that appeared to be the size of a hand. Yet it heralded the approach of a terrific rainstorm.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- -
- 1814,673
- 243794,243795
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168736
- to
- -
- 371
- 243796
- -R
- -
- -
- 168737
- servant his
- -
- 4756
- 243798,243799
- -Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 168739
- go up
- -
- 5525
- 243800
- v-Vqv2ms
- -
- -
- 168740
- please
- -
- 4760
- 243802
- adv-Te
- -
- -
- 168742
- look
- -
- 4772
- 243803
- v-Vhv2ms
- -
- -
- 168743
- [the] direction
- -
- 1532
- 243804
- -Ncbsc
- -
- -
- 168744
- of [the] sea
- -
- 3004
- 243806
- -Ncmsa
- -
- -
- 168746
- and he/it ascended
- -
- 1814,5525
- 243807,243808
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 168747
- and looked
- -
- 1814,4772
- 243809,243810
- v-C,Vhw3ms
- -
- -
- 168748
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 243811,243812
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 168749
- there [is] not
- -
- 494
- 243813
- p-Tn
- -
- -
- 168750
- anything
- -
- 3581
- 243814
- s-Ncfsa
- -
- -
- 168751
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 243815,243816
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 168752
- go back
- -
- 7428
- 243817
- o-Vqv2ms
- -
- -
- 168753
- seven
- -
- 7135
- 243818
- -Acfsa
- -
- -
- 168754
- times
- -
- 5876
- 243819
- -Ncfpa
- -
- -
- 168755
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 1KI 18:43 ↑ → ► ║ ©