Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:35

 1KI 18:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 243565,243566
    3. And ran
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,ran
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168580
    1. הַ,מַּיִם
    2. 243567,243568
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 168581
    1. סָבִיב
    2. 243569
    3. around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. around
    8. -
    9. -
    10. 168582
    1. לַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 243570,243571
    3. to the altar
    4. -
    5. 4196
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to_the,altar
    8. -
    9. -
    10. 168583
    1. וְ,גַם
    2. 243572,243573
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. -C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 168584
    1. אֶת
    2. 243574
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 168585
    1. 243575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168586
    1. הַ,תְּעָלָה
    2. 243576,243577
    3. the trench
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,trench
    7. -
    8. -
    9. 168587
    1. מִלֵּא
    2. 243578
    3. he filled
    4. -
    5. 4390
    6. v-Vpp3ms
    7. he_filled
    8. -
    9. -
    10. 168588
    1. 243579
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168589
    1. מָיִם
    2. 243580
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. adv-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. -
    10. 168590
    1. 243581
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168591

OET (OET-LV)And_ran the_waters around to_the_altar and_also DOM the_trench he_filled water.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

trench

(Some words not found in UHB: and,ran the=waters all_around to_the,altar and=also DOM the,trench filled water )

See how you translated this in 1 Kings 18:30.

TSN Tyndale Study Notes:

18:33-35 Elijah avoided any hint of deception by dousing the offering and the wood with great quantities of water, perhaps taken from the nearby Mediterranean Sea or Kishon River.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ran
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 243565,243566
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168580
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 243567,243568
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168581
    1. around
    2. -
    3. 5061
    4. 243569
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 168582
    1. to the altar
    2. -
    3. 3430,3757
    4. 243570,243571
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168583
    1. and also
    2. -
    3. 1814,1337
    4. 243572,243573
    5. -C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 168584
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 243574
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 168585
    1. the trench
    2. -
    3. 1723,7652
    4. 243576,243577
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 168587
    1. he filled
    2. -
    3. 4365
    4. 243578
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 168588
    1. water
    2. -
    3. 4119
    4. 243580
    5. adv-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168590

OET (OET-LV)And_ran the_waters around to_the_altar and_also DOM the_trench he_filled water.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:35 ©