Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:9

 1KI 18:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 242807,242808
    3. And he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168052
    1. מֶה
    2. 242809
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 168053
    1. חָטָאתִי
    2. 242810
    3. have I sinned
    4. sinned
    5. 2398
    6. v-Vqp1cs
    7. have_I_sinned
    8. -
    9. -
    10. 168054
    1. כִּי
    2. 242811
    3. (cmp)
    4. -
    5. -C
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 168055
    1. 242812
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168056
    1. אַתָּה
    2. 242813
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 168057
    1. נֹתֵן
    2. 242814
    3. [are] giving
    4. giving
    5. 5414
    6. v-Vqrmsa
    7. [are]_giving
    8. -
    9. -
    10. 168058
    1. אֶֽת
    2. 242815
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 168059
    1. 242816
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168060
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 242817,242818
    3. servant your
    4. your servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 168061
    1. בְּ,יַד
    2. 242819,242820
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 168062
    1. 242821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168063
    1. אַחְאָב
    2. 242822
    3. of ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. -Np
    7. of_Ahab
    8. -
    9. -
    10. 168064
    1. לַ,הֲמִיתֵ,נִי
    2. 242823,242824,242825
    3. to kill me
    4. -
    5. 4191
    6. vo-R,Vhc,Sp1cs
    7. to,kill,me
    8. -
    9. -
    10. 168065
    1. 242826
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168066

OET (OET-LV)And_he/it_said what have_I_sinned (cmp) you [are]_giving DOM servant_your in/on/at/with_hand of_ʼAḩʼāⱱ to_kill_me.

OET (OET-RV)“How have I sinned,” Ovadyah responded, “that you’re giving your servant a death sentence?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

How have I sinned … for him to kill me?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what? sinned that/for/because/then/when you(ms) giving DOM servant,your in/on/at/with,hand ʼAḩʼāⱱ to,kill,me )

Obadiah asks this question to emphasize the danger to himself because of King Ahab’s anger at Elijah. Alternate translation: “I have not wronged you … for him to kill me.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

give your servant into the hand of Ahab

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what? sinned that/for/because/then/when you(ms) giving DOM servant,your in/on/at/with,hand ʼAḩʼāⱱ to,kill,me )

“Hand” is metonymy for power and control. Alternate translation: “deliver your servant to Ahab”

your servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what? sinned that/for/because/then/when you(ms) giving DOM servant,your in/on/at/with,hand ʼAḩʼāⱱ to,kill,me )

Obadiah refers to himself as Elijah’s servant in order to honor Elijah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 242807,242808
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168052
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 242809
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 168053
    1. have I sinned
    2. sinned
    3. 2346
    4. 242810
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168054
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3211
    4. 242811
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 168055
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 242813
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 168057
    1. [are] giving
    2. giving
    3. 4895
    4. 242814
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 168058
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 242815
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 168059
    1. servant your
    2. your servant
    3. 5356
    4. 242817,242818
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 168061
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 242819,242820
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 168062
    1. of ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 472
    4. 242822
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 168064
    1. to kill me
    2. -
    3. 3430,4539
    4. 242823,242824,242825
    5. vo-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168065

OET (OET-LV)And_he/it_said what have_I_sinned (cmp) you [are]_giving DOM servant_your in/on/at/with_hand of_ʼAḩʼāⱱ to_kill_me.

OET (OET-RV)“How have I sinned,” Ovadyah responded, “that you’re giving your servant a death sentence?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:9 ©