Open Bible Data Home  About  News  OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET interlinear 1 KI 18:8
◄ ← 1 KI 18:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- 
  - Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
 
- 
  - וַ,יֹּאמֶר
- 242794,242795
- And he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168043
 
- 
  - ל,וֹ
- 242796,242797
- to him/it
- -
- S-R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168044
 
- 
  - אָנִי
- 242798
- it +is I
- -
- 589
- S-Pp1cs
- [it_is]_I
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168045
 
- 
  - לֵךְ
- 242799
- go
- go
- 3212
- V-Vqv2ms
- go
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168046
 
- 
  - אֱמֹר
- 242800
- say
- -
- 559
- V-Vqv2ms
- say
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168047
 
- 
  - לַ,אדֹנֶי,ךָ
- 242801,242802,242803
- to master of your
- your master
- 113
- S-R,Ncmpc,Sp2ms
- to,lord_of,your
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168048
 
- 
  - הִנֵּה
- 242804
- here
- -
- 2009
- S-Tm
- here!
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168049
 
- 
  - אֵלִיָּהוּ
- 242805
- ʼĒliyyāh
- -
- 452
- S-Np
- Elijah
- -
- Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168050
 
- 
  
  - 242806
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 168051
 
uW Translation Notes: 
Go tell your master, ‘Look, Elijah is here.’
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it I go tell to,lord_of,your see/lo/see! ʼĒliyyāh )
Here the word “master” refers to Ahab.
Look, Elijah
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it I go tell to,lord_of,your see/lo/see! ʼĒliyyāh )
Alternate translation: “Pay attention, because what I am about to say is both true and important: Elijah”
 
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- 
  - OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
 
- 
    - And he/it said
- -
- 1922,695
- 242794,242795
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168043
 
- 
    - to him/it
- -
- 3570
- 242796,242797
- S-R,Sp3ms
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168044
 
- 
    - it +is I
- -
- 194
- 242798
- S-Pp1cs
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168045
 
- 
    - go
- go
- 3131
- 242799
- V-Vqv2ms
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168046
 
- 
    - say
- -
- 695
- 242800
- V-Vqv2ms
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168047
 
- 
    - to master of your
- your master
- 3570,654
- 242801,242802,242803
- S-R,Ncmpc,Sp2ms
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168048
 
- 
    - here
- -
- 1800
- 242804
- S-Tm
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168049
 
- 
    - ʼĒliyyāh
- -
- 343
- 242805
- S-Np
- -
- Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168050
 
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1 KI 18:8 ↑ → ► ║ ©