Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:26

 1KI 20:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 245304,245305
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-901
    10. 169772
    1. לִ,תְשׁוּבַת
    2. 245306,245307
    3. in turning
    4. -
    5. 8666
    6. -R,Ncfsc
    7. in,turning
    8. -
    9. -
    10. 169773
    1. הַ,שָּׁנָה
    2. 245308,245309
    3. the year
    4. year
    5. 8141
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,year
    8. -
    9. -
    10. 169774
    1. וַ,יִּפְקֹד
    2. 245310,245311
    3. and mustered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,mustered
    7. -
    8. -
    9. 169775
    1. בֶּן
    2. 245312
    3. son of
    4. -
    5. -Np
    6. son_of
    7. -
    8. -
    9. 169776
    1. 245313
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169777
    1. הֲדַד
    2. 245314
    3. wwww
    4. -
    5. 1130
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 169778
    1. אֶת
    2. 245315
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169779
    1. 245316
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169780
    1. אֲרָם
    2. 245317
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 169781
    1. וַ,יַּעַל
    2. 245318,245319
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. -
    10. 169782
    1. אֲפֵקָ,ה
    2. 245320,245321
    3. ʼAfēq to
    4. -
    5. 663
    6. -Np,Sd
    7. Aphek,to
    8. -
    9. Location=Aphek3
    10. 169783
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 245322,245323
    3. to the fight
    4. -
    5. 4421
    6. -Rd,Ncfsa
    7. to_the,fight
    8. -
    9. -
    10. 169784
    1. עִם
    2. 245324
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 169785
    1. 245325
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169786
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245326
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 169787
    1. 245327
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169788

OET (OET-LV)and_he/it_was in_turning the_year and_mustered son_of wwww DOM ʼArām and_he/it_ascended ʼAfēq_to to_the_fight with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The following year, he assembled his army and went to Afek to battle the Israelis,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Aphek

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,turning the,year and,mustered son_of הֲדַד DOM ʼArām and=he/it_ascended Aphek,to to_the,fight with Yisrael )

This is the name of a city.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

to fight against Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,turning the,year and,mustered son_of הֲדַד DOM ʼArām and=he/it_ascended Aphek,to to_the,fight with Yisrael )

“Israel” represents the army of Israel. Alternate translation: “to fight against the army of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

20:26 Aphek was east of the Sea of Galilee in northern Ramoth-gilead. Ben-hadad’s officers assumed that this location would favor the Aramean chariots and take away the power of Israel’s “gods of the hills.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 245304,245305
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169772
    1. in turning
    2. -
    3. 3430,7677
    4. 245306,245307
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 169773
    1. the year
    2. year
    3. 1723,7329
    4. 245308,245309
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 169774
    1. and mustered
    2. -
    3. 1814,5959
    4. 245310,245311
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169775
    1. son of
    2. -
    3. 245312
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 169776
    1. wwww
    2. -
    3. 245314
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 169778
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245315
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169779
    1. ʼArām
    2. -
    3. 230
    4. 245317
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169781
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 245318,245319
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169782
    1. ʼAfēq to
    2. -
    3. 207,1658
    4. 245320,245321
    5. -Np,Sd
    6. -
    7. Location=Aphek3
    8. 169783
    1. to the fight
    2. -
    3. 3430,3803
    4. 245322,245323
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 169784
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 245324
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 169785
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 245326
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169787

OET (OET-LV)and_he/it_was in_turning the_year and_mustered son_of wwww DOM ʼArām and_he/it_ascended ʼAfēq_to to_the_fight with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The following year, he assembled his army and went to Afek to battle the Israelis,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:26 ©