Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:15

 1KI 20:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפְקֹד
    2. 245007,245008
    3. And mustered
    4. ≈So
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,mustered
    7. S
    8. Y-901
    9. 169567
    1. אֶֽת
    2. 245009
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169568
    1. 245010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169569
    1. נַעֲרֵי
    2. 245011
    3. the young men
    4. young
    5. 5288
    6. -Ncmpc
    7. the_young_men
    8. -
    9. -
    10. 169570
    1. שָׂרֵי
    2. 245012
    3. of the officials
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. of_the_officials
    8. -
    9. -
    10. 169571
    1. הַ,מְּדִינוֹת
    2. 245013,245014
    3. the provincial
    4. provincial
    5. 4082
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,provincial
    8. -
    9. -
    10. 169572
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 245015,245016
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. -
    10. 169573
    1. מָאתַיִם
    2. 245017
    3. two hundred
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. -
    10. 169574
    1. שְׁנַיִם
    2. 245018
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmda
    7. two
    8. -
    9. -
    10. 169575
    1. וּ,שְׁלֹשִׁים
    2. 245019,245020
    3. and thirty
    4. -
    5. 7970
    6. -C,Acbpa
    7. and=thirty
    8. -
    9. -
    10. 169576
    1. וְ,אַחֲרֵי,הֶם
    2. 245021,245022,245023
    3. and after them
    4. -
    5. -C,R,Sp3mp
    6. and,after,them
    7. -
    8. -
    9. 169577
    1. פָּקַד
    2. 245024
    3. he mustered
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_mustered
    7. -
    8. -
    9. 169578
    1. אֶת
    2. 245025
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169579
    1. 245026
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169580
    1. כָּל
    2. 245027
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 169581
    1. 245028
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169582
    1. הָ,עָם
    2. 245029,245030
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 169583
    1. כָּל
    2. 245031
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 169584
    1. 245032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169585
    1. בְּנֵי
    2. 245033
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 169586
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245034
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 169587
    1. שִׁבְעַת
    2. 245035
    3. [were] seven
    4. seven
    5. 7651
    6. -Acmsc
    7. [were]_seven
    8. -
    9. -
    10. 169588
    1. אֲלָפִים
    2. 245036
    3. thousand(s)
    4. thousand
    5. 505
    6. -Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 169589
    1. 245037
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169590

OET (OET-LV)And_mustered DOM the_young_men of_the_officials the_provincial and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all the_people all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_seven thousand(s).

OET (OET-RV)So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them.

uW Translation Notes:

Ahab mustered the young officers

(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )

Alternate translation: “Ahab assembled the young officers”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

all the soldiers, all the army of Israel

(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.

Note 2 topic: translate-numbers

seven thousand

(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )

“7,000”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And mustered
    2. ≈So
    3. 1814,5959
    4. 245007,245008
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169567
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245009
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169568
    1. the young men
    2. young
    3. 4756
    4. 245011
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169570
    1. of the officials
    2. -
    3. 7534
    4. 245012
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169571
    1. the provincial
    2. provincial
    3. 1723,3597
    4. 245013,245014
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 169572
    1. and they were
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 245015,245016
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 169573
    1. two hundred
    2. -
    3. 3953
    4. 245017
    5. -Acbda
    6. -
    7. -
    8. 169574
    1. two
    2. -
    3. 6982
    4. 245018
    5. -Acmda
    6. -
    7. -
    8. 169575
    1. and thirty
    2. -
    3. 1814,6959
    4. 245019,245020
    5. -C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 169576
    1. and after them
    2. -
    3. 1814,490
    4. 245021,245022,245023
    5. -C,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 169577
    1. he mustered
    2. -
    3. 5959
    4. 245024
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 169578
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245025
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169579
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 245027
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169581
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 245029,245030
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 169583
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 245031
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169584
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 245033
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169586
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 245034
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169587
    1. [were] seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 245035
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 169588
    1. thousand(s)
    2. thousand
    3. 398
    4. 245036
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 169589

OET (OET-LV)And_mustered DOM the_young_men of_the_officials the_provincial and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all the_people all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_seven thousand(s).

OET (OET-RV)So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:15 ©