Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_mustered DOM the_young_men of_the_officials the_provincial and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all the_people all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_seven thousand(s).
OET (OET-RV) So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them.
Ahab mustered the young officers
(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )
Alternate translation: “Ahab assembled the young officers”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
all the soldiers, all the army of Israel
(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.
Note 2 topic: translate-numbers
seven thousand
(Some words not found in UHB: and,mustered DOM young_men commanders the,provincial and=they_were two_hundreds two and=thirty and,after,them mustered DOM all/each/any/every the,people all/each/any/every sons_of Yisrael seven thousand )
“7,000”
20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).
OET (OET-LV) And_mustered DOM the_young_men of_the_officials the_provincial and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all the_people all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_seven thousand(s).
OET (OET-RV) So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.