Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:11

 1KI 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 244888,244889
    3. And answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-901
    9. 169483
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 244890
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 169484
    1. 244891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169485
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 244892
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 169486
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 244893,244894
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 169487
    1. דַּבְּרוּ
    2. 244895
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpv2mp
    7. speak
    8. -
    9. -
    10. 169488
    1. אַל
    2. 244896
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 169489
    1. 244897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169490
    1. יִתְהַלֵּל
    2. 244898
    3. let him boast
    4. boast
    5. v-Vtj3ms
    6. let_him_boast
    7. -
    8. -
    9. 169491
    1. חֹגֵר
    2. 244899
    3. [one who] girds on
    4. -
    5. 2296
    6. s-Vqrmsa
    7. [one_who]_girds_on
    8. -
    9. -
    10. 169492
    1. כִּ,מְפַתֵּחַ
    2. 244900,244901
    3. like takes off
    4. -
    5. -R,Vprmsa
    6. like,takes_~_off
    7. -
    8. -
    9. 169493
    1. 244902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169494

OET (OET-LV)And_answered the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast [one_who]_girds_on like_takes_off.

OET (OET-RV)Israel’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-proverbs

Tell Ben Hadad, ‘No one who is just putting on his armor … as if he were taking it off.’

(Some words not found in UHB: and,answered king Yisrael and=he/it_said tell not boast puts_on_armor like,takes_~_off )

This is an expression to give advice. “Putting on armor” is metonymy for getting prepared for battle. “Tell Ben Hadad, ‘Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.’” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

20:10-11 Ben-hadad’s third delegation delivered an ultimatum: Surrender or die. His caustic threat to thoroughly plunder Samaria was reinforced with a curse, an example of the psychological warfare often practiced in the ancient Near East (see 2 Kgs 18:19-35).
• Ahab’s third reply to Ben-hadad contained proverbial wisdom. The outcome of the conflict was not yet sealed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 244888,244889
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169483
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 244890
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169484
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 244892
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169486
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 244893,244894
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169487
    1. speak
    2. -
    3. 1461
    4. 244895
    5. v-Vpv2mp
    6. -
    7. -
    8. 169488
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 244896
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 169489
    1. let him boast
    2. boast
    3. 1768
    4. 244898
    5. v-Vtj3ms
    6. -
    7. -
    8. 169491
    1. [one who] girds on
    2. -
    3. 2319
    4. 244899
    5. s-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 169492
    1. like takes off
    2. -
    3. 3151,5988
    4. 244900,244901
    5. -R,Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 169493

OET (OET-LV)And_answered the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast [one_who]_girds_on like_takes_off.

OET (OET-RV)Israel’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:11 ©