Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1 KI 20:25

 1 KI 20:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 245258,245259
    3. And you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. S
    8. Y-901
    9. 169744
    1. תִמְנֶה
    2. 245260
    3. you will muster
    4. -
    5. 4487
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_muster
    8. -
    9. Y-901
    10. 169745
    1. 245261
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169746
    1. לְ,ךָ
    2. 245262,245263
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-901
    9. 169747
    1. 245264
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 169748
    1. חַיִל
    2. 245265
    3. an army
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. an_army
    8. -
    9. Y-901
    10. 169749
    1. כַּ,חַיִל
    2. 245266,245267
    3. like the army
    4. -
    5. 2428
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like_the,army
    8. -
    9. Y-901
    10. 169750
    1. הַ,נֹּפֵל
    2. 245268,245269
    3. the lost
    4. -
    5. 5307
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the,lost
    8. -
    9. Y-901
    10. 169751
    1. מֵ,אוֹתָ,ךְ
    2. 245270,245271,245272
    3. from DOM you
    4. -
    5. 853
    6. S-R,To,Sp2fs
    7. from,DOM,you
    8. -
    9. Y-901
    10. 169752
    1. וְ,סוּס
    2. 245273,245274
    3. and horse
    4. -
    5. SO-C,Ncmsa
    6. and,horse
    7. -
    8. Y-901
    9. 169753
    1. כַּ,סּוּס
    2. 245275,245276
    3. for the horse
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. for_the,horse
    7. -
    8. Y-901
    9. 169754
    1. 245277
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 169755
    1. וְ,רֶכֶב
    2. 245278,245279
    3. and chariot
    4. -
    5. 7393
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,chariot
    8. -
    9. Y-901
    10. 169756
    1. כָּ,רֶכֶב
    2. 245280,245281
    3. for the chariot
    4. -
    5. 7393
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,chariot
    8. -
    9. Y-901
    10. 169757
    1. וְ,נִלָּחֲמָה
    2. 245282,245283
    3. and fight
    4. fight
    5. SV-C,VNh1cp
    6. and,fight
    7. -
    8. Y-901
    9. 169758
    1. אוֹתָ,ם
    2. 245284,245285
    3. with them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. with,them
    8. -
    9. Y-901
    10. 169759
    1. בַּ,מִּישׁוֹר
    2. 245286,245287
    3. in/on/at/with plain
    4. plain
    5. 4334
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,plain
    8. -
    9. Y-901
    10. 169760
    1. אִם
    2. 245288
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-901
    9. 169761
    1. 245289
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169762
    1. לֹא
    2. 245290
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-901
    10. 169763
    1. נֶחֱזַק
    2. 245291
    3. we will be strong
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_be_strong
    8. -
    9. Y-901
    10. 169764
    1. מֵ,הֶם
    2. 245292,245293
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. Y-901
    9. 169765
    1. וַ,יִּשְׁמַע
    2. 245294,245295
    3. and he/it listened
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. Y-901
    10. 169766
    1. לְ,קֹלָ,ם
    2. 245296,245297,245298
    3. to voice of their
    4. their
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. to,voice_of,their
    7. -
    8. Y-901
    9. 169767
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 245299,245300
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-901
    9. 169768
    1. כֵּן
    2. 245301
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. Y-901
    9. 169769
    1. 245302
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169770
    1. 245303
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 169771

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_the_army the_lost from_DOM_you and_horse for_the_horse and_chariot for_the_chariot and_fight with_them in/on/at/with_plain if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_voice_of_their and_he/it_made thus.

OET (OET-RV)Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action.

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 245258,245259
    5. S-C,Pp2ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169744
    1. you will muster
    2. -
    3. 4535
    4. 245260
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169745
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 245262,245263
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169747
    1. an army
    2. -
    3. 2373
    4. 245265
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169749
    1. like the army
    2. -
    3. 3285,2373
    4. 245266,245267
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169750
    1. the lost
    2. -
    3. 1830,5015
    4. 245268,245269
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169751
    1. from DOM you
    2. -
    3. 3875,363
    4. 245270,245271,245272
    5. S-R,To,Sp2fs
    6. -
    7. Y-901
    8. 169752
    1. and horse
    2. -
    3. 1922,5308
    4. 245273,245274
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169753
    1. for the horse
    2. -
    3. 3285,5308
    4. 245275,245276
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169754
    1. and chariot
    2. -
    3. 1922,6880
    4. 245278,245279
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169756
    1. for the chariot
    2. -
    3. 3285,6880
    4. 245280,245281
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169757
    1. and fight
    2. fight
    3. 1922,3673
    4. 245282,245283
    5. SV-C,VNh1cp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169758
    1. with them
    2. -
    3. 363
    4. 245284,245285
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169759
    1. in/on/at/with plain
    2. plain
    3. 844,3933
    4. 245286,245287
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169760
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 245288
    5. S-C
    6. -
    7. Y-901
    8. 169761
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 245290
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-901
    8. 169763
    1. we will be strong
    2. -
    3. 2460
    4. 245291
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169764
    1. from them
    2. -
    3. 3875
    4. 245292,245293
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169765
    1. and he/it listened
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 245294,245295
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169766
    1. to voice of their
    2. their
    3. 3570,6749
    4. 245296,245297,245298
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169767
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 245299,245300
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169768
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 245301
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-901
    8. 169769

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_the_army the_lost from_DOM_you and_horse for_the_horse and_chariot for_the_chariot and_fight with_them in/on/at/with_plain if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_voice_of_their and_he/it_made thus.

OET (OET-RV)Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 20:25 ©