Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_man one from_(the)_sons the_prophets he_said to his/its_neighbour in/on/at/with_word of_YHWH strike_me please and_refused the_man to_strike_him.
one of the sons of the prophets
(Some words not found in UHB: and,man one(ms) from=(the)_sons the,prophets he/it_had_said to/towards his/its=neighbour in/on/at/with,word YHWH strike,me now and,refused the=man to,strike,him )
Alternate translation: “a member of the group of prophets”
the word of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,man one(ms) from=(the)_sons the,prophets he/it_had_said to/towards his/its=neighbour in/on/at/with,word YHWH strike,me now and,refused the=man to,strike,him )
Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”
20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.
OET (OET-LV) and_man one from_(the)_sons the_prophets he_said to his/its_neighbour in/on/at/with_word of_YHWH strike_me please and_refused the_man to_strike_him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.