Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:35

 1KI 20:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 245654,245655
    3. and man
    4. -
    5. 376
    6. -C,Ncmsa
    7. and,man
    8. -
    9. Y-901
    10. 170015
    1. אֶחָד
    2. 245656
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 170016
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 245657,245658
    3. from (the) sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. -
    9. 170017
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 245659,245660
    3. the prophets
    4. prophet
    5. 5030
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 170018
    1. אָמַר
    2. 245661
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 170019
    1. אֶל
    2. 245662
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 170020
    1. 245663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170021
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 245664,245665
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. -
    10. 170022
    1. בִּ,דְבַר
    2. 245666,245667
    3. in/on/at/with word
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,word
    8. -
    9. -
    10. 170023
    1. יְהוָה
    2. 245668
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 170024
    1. הַכֵּי,נִי
    2. 245669,245670
    3. strike me
    4. -
    5. 5221
    6. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    7. strike,me
    8. -
    9. -
    10. 170025
    1. נָא
    2. 245671
    3. please
    4. please
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 170026
    1. וַ,יְמָאֵן
    2. 245672,245673
    3. and refused
    4. refused
    5. 3985
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and,refused
    8. -
    9. -
    10. 170027
    1. הָ,אִישׁ
    2. 245674,245675
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 170028
    1. לְ,הַכֹּת,וֹ
    2. 245676,245677,245678
    3. to strike him
    4. -
    5. 5221
    6. vo-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,strike,him
    8. -
    9. -
    10. 170029
    1. 245679
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170030

OET (OET-LV)and_man one from_(the)_sons the_prophets he_said to his/its_neighbour in/on/at/with_word of_YHWH strike_me please and_refused the_man to_strike_him.

OET (OET-RV)One day, a prophet in training with a group told his companion, “By Yahweh’s command, please wound me.” But the man refused to slash him,

uW Translation Notes:

one of the sons of the prophets

(Some words not found in UHB: and,man one(ms) from=(the)_sons the,prophets he/it_had_said to/towards his/its=neighbour in/on/at/with,word YHWH strike,me now and,refused the=man to,strike,him )

Alternate translation: “a member of the group of prophets”

the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,man one(ms) from=(the)_sons the,prophets he/it_had_said to/towards his/its=neighbour in/on/at/with,word YHWH strike,me now and,refused the=man to,strike,him )

Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”

TSN Tyndale Study Notes:

20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and man
    2. -
    3. 1814,276
    4. 245654,245655
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 170015
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 245656
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 170016
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 3728,959
    4. 245657,245658
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 170017
    1. the prophets
    2. prophet
    3. 1723,4768
    4. 245659,245660
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 170018
    1. he said
    2. -
    3. 673
    4. 245661
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170019
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 245662
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 170020
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 6658
    4. 245664,245665
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170022
    1. in/on/at/with word
    2. -
    3. 821,1574
    4. 245666,245667
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 170023
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 245668
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 170024
    1. strike me
    2. -
    3. 4836
    4. 245669,245670
    5. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170025
    1. please
    2. please
    3. 4760
    4. 245671
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 170026
    1. and refused
    2. refused
    3. 1814,4321
    4. 245672,245673
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 170027
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 245674,245675
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 170028
    1. to strike him
    2. -
    3. 3430,4836
    4. 245676,245677,245678
    5. vo-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170029

OET (OET-LV)and_man one from_(the)_sons the_prophets he_said to his/its_neighbour in/on/at/with_word of_YHWH strike_me please and_refused the_man to_strike_him.

OET (OET-RV)One day, a prophet in training with a group told his companion, “By Yahweh’s command, please wound me.” But the man refused to slash him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:35 ©