Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:27

 1KI 20:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְנֵי
    2. 245328,245329
    3. And the sons
    4. Then
    5. -C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. S
    8. Y-901
    9. 169789
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245330
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 169790
    1. הָתְפָּקְדוּ
    2. 245331
    3. they were mustered
    4. -
    5. v-Vup3cp
    6. they_were_mustered
    7. -
    8. -
    9. 169791
    1. וְ,כָלְכְּלוּ
    2. 245332,245333
    3. and provisioned
    4. -
    5. 3557
    6. v-C,VLp3cp
    7. and,provisioned
    8. -
    9. -
    10. 169792
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 245334,245335
    3. and went
    4. went
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 169793
    1. לִ,קְרָאתָ,ם
    2. 245336,245337,245338
    3. to meet them
    4. -
    5. 7125
    6. vo-R,Vqc,Sp3mp
    7. to,meet,them
    8. -
    9. -
    10. 169794
    1. וַ,יַּחֲנוּ
    2. 245339,245340
    3. and camped
    4. -
    5. 2583
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,camped
    8. -
    9. -
    10. 169795
    1. בְנֵי
    2. 245341
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 169796
    1. 245342
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169797
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245343
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 169798
    1. נֶגְדָּ,ם
    2. 245344,245345
    3. opposite them
    4. -
    5. 5048
    6. -R,Sp3mp
    7. opposite,them
    8. -
    9. -
    10. 169799
    1. כִּ,שְׁנֵי
    2. 245346,245347
    3. like two
    4. -
    5. 8147
    6. -R,Acmdc
    7. like,two
    8. -
    9. -
    10. 169800
    1. חֲשִׂפֵי
    2. 245348
    3. little flocks
    4. -
    5. 2835
    6. -Ncmpc
    7. little_flocks
    8. -
    9. -
    10. 169801
    1. עִזִּים
    2. 245349
    3. of goats
    4. -
    5. 5795
    6. -Ncfpa
    7. of_goats
    8. -
    9. -
    10. 169802
    1. וַ,אֲרָם
    2. 245350,245351
    3. and ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. s-C,Np
    7. and,Arameans
    8. -
    9. -
    10. 169803
    1. מִלְאוּ
    2. 245352
    3. they filled
    4. -
    5. 4390
    6. v-Vpp3cp
    7. they_filled
    8. -
    9. -
    10. 169804
    1. אֶת
    2. 245353
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169805
    1. 245354
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169806
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 245355,245356
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 169807
    1. 245357
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169808

OET (OET-LV)And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_provisioned and_went to_meet_them and_camped the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) opposite_them like_two little_flocks of_goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land.

OET (OET-RV)and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

The people of Israel were mustered and supplied

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael mustered and,provisioned and,went to,meet,them and,camped sons_of Yisrael opposite,them like,two little_flocks goats and,Arameans filled DOM the=earth/land )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Israelite army also gathered together, and the commanders gave the arms that they needed for the battle”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

like two little flocks of goats

(Some words not found in UHB: and=the_sons Yisrael mustered and,provisioned and,went to,meet,them and,camped sons_of Yisrael opposite,them like,two little_flocks goats and,Arameans filled DOM the=earth/land )

This simile compares the Israelite army to two little flocks of goats. Alternate translation: “The Israelite army appeared to be small and weak like two flocks of goats”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the sons
    2. Then
    3. 1814,959
    4. 245328,245329
    5. -C,Ncmpc
    6. S
    7. Y-901
    8. 169789
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 245330
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169790
    1. they were mustered
    2. -
    3. 5959
    4. 245331
    5. v-Vup3cp
    6. -
    7. -
    8. 169791
    1. and provisioned
    2. -
    3. 1814,3419
    4. 245332,245333
    5. v-C,VLp3cp
    6. -
    7. -
    8. 169792
    1. and went
    2. went
    3. 1814,3000
    4. 245334,245335
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 169793
    1. to meet them
    2. -
    3. 3430,6348
    4. 245336,245337,245338
    5. vo-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 169794
    1. and camped
    2. -
    3. 1814,2391
    4. 245339,245340
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 169795
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 245341
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169796
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 245343
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169798
    1. opposite them
    2. -
    3. 4702
    4. 245344,245345
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 169799
    1. like two
    2. -
    3. 3151,6982
    4. 245346,245347
    5. -R,Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 169800
    1. little flocks
    2. -
    3. 2464
    4. 245348
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169801
    1. of goats
    2. -
    3. 5319
    4. 245349
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 169802
    1. and ʼArām
    2. -
    3. 1814,230
    4. 245350,245351
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 169803
    1. they filled
    2. -
    3. 4365
    4. 245352
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 169804
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245353
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169805
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 245355,245356
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 169807

OET (OET-LV)And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_provisioned and_went to_meet_them and_camped the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) opposite_them like_two little_flocks of_goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land.

OET (OET-RV)and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:27 ©