Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:21

 1KI 20:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 245149,245150
    3. And he/it went out
    4. Then
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-901
    10. 169667
    1. מֶלֶךְ
    2. 245151
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 169668
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245152
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 169669
    1. וַ,יַּךְ
    2. 245153,245154
    3. and attacked
    4. attacked
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,attacked
    8. -
    9. -
    10. 169670
    1. אֶת
    2. 245155
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169671
    1. 245156
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169672
    1. הַ,סּוּס
    2. 245157,245158
    3. the horses
    4. horses
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,horses
    7. -
    8. -
    9. 169673
    1. וְ,אֶת
    2. 245159,245160
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 169674
    1. 245161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169675
    1. הָ,רָכֶב
    2. 245162,245163
    3. the chariots
    4. chariots
    5. 7393
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,chariots
    8. -
    9. -
    10. 169676
    1. וְ,הִכָּה
    2. 245164,245165
    3. and defeated
    4. defeating
    5. 5221
    6. v-C,Vhp3ms
    7. and,defeated
    8. -
    9. -
    10. 169677
    1. בַ,אֲרָם
    2. 245166,245167
    3. in/on/at/with ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Arameans
    8. -
    9. -
    10. 169678
    1. מַכָּה
    2. 245168
    3. a defeat
    4. -
    5. 4347
    6. -Ncfsa
    7. a_defeat
    8. -
    9. -
    10. 169679
    1. גְדוֹלָה
    2. 245169
    3. great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 169680
    1. 245170
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169681

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_attacked DOM the_horses and_DOM the_chariots and_defeated in/on/at/with_ʼArām a_defeat great.

OET (OET-RV)Then Israel’s king led more men out and they attacked the horses and chariotsthoroughly defeating Aram.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

the king of Israel went out and attacked

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out king Yisrael and,attacked DOM the,horses and=DOM the,chariots and,defeated in/on/at/with,Arameans slaughter great )

“The king” is synecdoche for the king and all the soldiers serving under him. Alternate translation: “The king of Israel and his soldiers went out and attacked”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. Then
    3. 1814,3045
    4. 245149,245150
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169667
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 245151
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169668
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 245152
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 169669
    1. and attacked
    2. attacked
    3. 1814,4836
    4. 245153,245154
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169670
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245155
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169671
    1. the horses
    2. horses
    3. 1723,5145
    4. 245157,245158
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 169673
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 245159,245160
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 169674
    1. the chariots
    2. chariots
    3. 1723,6669
    4. 245162,245163
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 169676
    1. and defeated
    2. defeating
    3. 1814,4836
    4. 245164,245165
    5. v-C,Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 169677
    1. in/on/at/with ʼArām
    2. -
    3. 821,230
    4. 245166,245167
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 169678
    1. a defeat
    2. -
    3. 4131
    4. 245168
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 169679
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 245169
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 169680

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_attacked DOM the_horses and_DOM the_chariots and_defeated in/on/at/with_ʼArām a_defeat great.

OET (OET-RV)Then Israel’s king led more men out and they attacked the horses and chariotsthoroughly defeating Aram.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:21 ©