Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says because you_have_let_go DOM the_man_of devoted_to_destruction_of_I from_hand and_be life_of_your in_place_of life_of_his and_people_of_your in_place_of people_of_his.
OET (OET-RV) and the prophet told him, “Yahweh says that because you released a man who should have been executed, then your life will be required in place of his, and your people in place of his people.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
let go from your hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it thus he/it_had_said YHWH because let_go DOM (a)_man devoted_to_destruction_of,I from,hand and,be life_of,your below/instead_of life_of,his and,people_of,your below/instead_of people_of,his )
Here the word “hand” is metonymy for power. Alternate translation: “released” or “spared the life of”
your life will take the place of his life, and your people for his people
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it thus he/it_had_said YHWH because let_go DOM (a)_man devoted_to_destruction_of,I from,hand and,be life_of,your below/instead_of life_of,his and,people_of,your below/instead_of people_of,his )
Alternate translation: “you will die in his place, and your people will die in the place of his people”
20:42 destroyed: See “Complete Destruction” Theme Note.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says because you_have_let_go DOM the_man_of devoted_to_destruction_of_I from_hand and_be life_of_your in_place_of life_of_his and_people_of_your in_place_of people_of_his.
OET (OET-RV) and the prophet told him, “Yahweh says that because you released a man who should have been executed, then your life will be required in place of his, and your people in place of his people.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.