Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1 KI 2:40

 1 KI 2:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקָם
    2. 227653,227654
    3. And he/it rose up
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. S
    8. Y-1011; TReign_of_Solomon
    9. 157437
    1. שִׁמְעִי
    2. 227655
    3. Shimˊī
    4. Shimei
    5. 8096
    6. S-Np
    7. Shimei
    8. -
    9. Person=Shimei; Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157438
    1. וַֽ,יַּחֲבֹשׁ
    2. 227656,227657
    3. and he saddled
    4. saddled
    5. 2280
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_saddled
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157439
    1. אֶת
    2. 227658
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157440
    1. 227659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157441
    1. חֲמֹר,וֹ
    2. 227660,227661
    3. donkey of his
    4. donkey
    5. 2543
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. donkey_of,his
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157442
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 227662,227663
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157443
    1. גַּתָ,ה
    2. 227664,227665
    3. to Gat
    4. Gat
    5. 1661
    6. S-Np,Sd
    7. to,Gath
    8. -
    9. Location=Gath; Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157444
    1. אֶל
    2. 227666
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157445
    1. 227667
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157446
    1. אָכִישׁ
    2. 227668
    3. ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. S-Np
    7. Achish
    8. -
    9. Person=Achish; Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157447
    1. לְ,בַקֵּשׁ
    2. 227669,227670
    3. to seek
    4. -
    5. 1245
    6. SV-R,Vpc
    7. to,seek
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157448
    1. אֶת
    2. 227671
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157449
    1. 227672
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157450
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 227673,227674
    3. servants of his
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157451
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 227675,227676
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157452
    1. שִׁמְעִי
    2. 227677
    3. Shimˊī
    4. -
    5. 8096
    6. S-Np
    7. Shimei
    8. -
    9. Person=Shimei; Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157453
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 227678,227679
    3. and he/it brought
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157454
    1. אֶת
    2. 227680
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157455
    1. 227681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157456
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 227682,227683
    3. servants of his
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157457
    1. מִ,גַּֽת
    2. 227684,227685
    3. from Gat
    4. -
    5. 1661
    6. S-R,Np
    7. from,Gath
    8. -
    9. Location=Gath; Y-1011; TReign_of_Solomon
    10. 157458
    1. 227686
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157459

OET (OET-LV)And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat.

OET (OET-RV)So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

Shimei arose

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shimˊī and,he_saddled DOM donkey_of,his and=he/it_went to,Gath to/towards ʼAkīsh to,seek DOM servants_of,his and=he/it_went Shimˊī and=he/it_brought DOM servants_of,his from,Gath )

This is an idiom. “Shimei quickly”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1987,7037
    4. 227653,227654
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157437
    1. Shimˊī
    2. Shimei
    3. 7580
    4. 227655
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shimei; Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157438
    1. he/it rose up
    2. ≈So
    3. 1987,7037
    4. 227653,227654
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157437
    1. and he saddled
    2. saddled
    3. 1987,2511
    4. 227656,227657
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157439
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 227658
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157440
    1. donkey of his
    2. donkey
    3. 2227,1978
    4. 227660,227661
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157442
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 227662,227663
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157443
    1. to Gat
    2. Gat
    3. 1487,1819
    4. 227664,227665
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Gath; Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157444
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 227666
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157445
    1. ʼAkīsh
    2. -
    3. 667
    4. 227668
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Achish; Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157447
    1. to seek
    2. -
    3. 3705,1218
    4. 227669,227670
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157448
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 227671
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157449
    1. servants of his
    2. -
    3. 5754,1978
    4. 227673,227674
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157451
    1. and
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 227675,227676
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157452
    1. Shimˊī
    2. -
    3. 7580
    4. 227677
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shimei; Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157453
    1. he/it went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 227675,227676
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157452
    1. and he/it brought
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 227678,227679
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157454
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 227680
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157455
    1. servants of his
    2. -
    3. 5754,1978
    4. 227682,227683
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157457
    1. from Gat
    2. -
    3. 4129,1487
    4. 227684,227685
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Gath; Y-1011; TReign_of_Solomon
    8. 157458

OET (OET-LV)And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat.

OET (OET-RV)So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 2:40 ©