Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear 1 KI 7:35

 1 KI 7:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,רֹאשׁ
    2. 231777,231778,231779
    3. And +was at the top of
    4. and
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. and_[was],at,the_top_of
    7. S
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160315
    1. הַ,מְּכוֹנָה
    2. 231780,231781
    3. the stand
    4. -
    5. 4350
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_stand
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160316
    1. חֲצִי
    2. 231782
    3. (the) half of
    4. -
    5. 2677
    6. P-Ncmsc
    7. (the)_half_of
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160317
    1. הָ,אַמָּה
    2. 231783,231784
    3. (the) cubit
    4. -
    5. P-Td,Ncfsa
    6. of_(the),cubit
    7. -
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160318
    1. קוֹמָה
    2. 231785
    3. height
    4. -
    5. 6967
    6. S-Ncfsa
    7. height
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160319
    1. עָגֹל
    2. 231786
    3. round
    4. -
    5. 5696
    6. S-Aamsa
    7. round
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160320
    1. 231787
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 160321
    1. סָבִיב
    2. 231788
    3. all around
    4. around
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160322
    1. וְ,עַל
    2. 231789,231790
    3. and +were on
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[were],on
    7. -
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160323
    1. רֹאשׁ
    2. 231791
    3. the top of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_top_of
    7. -
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160324
    1. הַ,מְּכֹנָה
    2. 231792,231793
    3. the stand
    4. -
    5. 4350
    6. P-Td,Ncfsa
    7. of,the_stand
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160325
    1. יְדֹתֶי,הָ
    2. 231794,231795
    3. hands of its
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. hands_of,its
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160326
    1. וּ,מִסְגְּרֹתֶי,הָ
    2. 231796,231797,231798
    3. and rims of its
    4. frames
    5. 4526
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,rims_of,its
    8. -
    9. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 160327
    1. מִמֶּֽ,נָּה
    2. 231799,231800
    3. +were from it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. [were]_from,it
    7. -
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160328
    1. 231801
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 160329

OET (OET-LV)And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_rims_of_its were_from_it.

OET (OET-RV)There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠בְ⁠רֹ֣אשׁ הַ⁠מְּכוֹנָ֗ה חֲצִ֧י הָ⁠אַמָּ֛ה קוֹמָ֖ה עָגֹ֣ל ׀ סָבִ֑יב

and_[was],at,the_top_of (Some words not found in UHB: and_[was],at,the_top_of of,the_stand half_of of_(the),cubit high circular all_around and_[were],on head of,the_stand hands_of,its and,rims_of,its [were]_from,it )

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [And on the head of the stand there was a pedestal, half of a cubit was its height, and it was circular all around]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠בְ⁠רֹ֣אשׁ הַ⁠מְּכוֹנָ֗ה

and_[was],at,the_top_of (Some words not found in UHB: and_[was],at,the_top_of of,the_stand half_of of_(the),cubit high circular all_around and_[were],on head of,the_stand hands_of,its and,rims_of,its [were]_from,it )

As in [7:16–22](../07/16.md), the author is using the term head to mean “top.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly, here and in the next verse. Alternate translation: [And on the top of each stand]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

יְדֹתֶ֔י⁠הָ

hands_of,its

In this context, the author is probably using the term hands to mean support bars that held the pedestal securely in place. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly, here and the next verse. Alternate translation: [its support bars]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +was at the top of
    2. and
    3. 1987,846,7356
    4. 231777,231778,231779
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160315
    1. the stand
    2. -
    3. 1893,3923
    4. 231780,231781
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160316
    1. (the) half of
    2. -
    3. 2251
    4. 231782
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160317
    1. (the) cubit
    2. -
    3. 1893,537
    4. 231783,231784
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160318
    1. height
    2. -
    3. 7030
    4. 231785
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160319
    1. round
    2. -
    3. 5906
    4. 231786
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160320
    1. all around
    2. around
    3. 5418
    4. 231788
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160322
    1. and +were on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 231789,231790
    5. SP-C,R
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160323
    1. the top of
    2. -
    3. 7356
    4. 231791
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160324
    1. the stand
    2. -
    3. 1893,3923
    4. 231792,231793
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160325
    1. hands of its
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 231794,231795
    5. S-Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160326
    1. and rims of its
    2. frames
    3. 1987,4140,1978
    4. 231796,231797,231798
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160327
    1. +were from it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 231799,231800
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160328

OET (OET-LV)And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_rims_of_its were_from_it.

OET (OET-RV)There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 7:35 ©