Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 7:21

 1KI 7:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֶם
    2. 231377,231378
    3. And set up
    4. -
    5. v-C,Vhw3ms
    6. and,set_up
    7. S
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160060
    1. אֶת
    2. 231379
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160061
    1. 231380
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160062
    1. הָ,עַמֻּדִים
    2. 231381,231382
    3. the pillars
    4. -
    5. 5982
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,pillars
    8. -
    9. -
    10. 160063
    1. לְ,אֻלָם
    2. 231383,231384
    3. at portico
    4. -
    5. 197
    6. -R,Ncmsc
    7. at,portico
    8. -
    9. -
    10. 160064
    1. הַֽ,הֵיכָל
    2. 231385,231386
    3. the temple
    4. temple
    5. 1964
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,temple
    8. -
    9. -
    10. 160065
    1. וַ,יָּקֶם
    2. 231387,231388
    3. and set up
    4. -
    5. v-C,Vhw3ms
    6. and,set_up
    7. -
    8. -
    9. 160066
    1. אֶת
    2. 231389
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160067
    1. 231390
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160068
    1. הָ,עַמּוּד
    2. 231391,231392
    3. the pillar
    4. -
    5. 5982
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,pillar
    8. -
    9. -
    10. 160069
    1. הַ,יְמָנִי
    2. 231393,231394
    3. the right
    4. right
    5. 3233
    6. -Td,Aamsa
    7. the,right
    8. -
    9. -
    10. 160070
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 231395,231396
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 160071
    1. אֶת
    2. 231397
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160072
    1. 231398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160073
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 231399,231400
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 160074
    1. יָכִין
    2. 231401
    3. Jakin
    4. -
    5. 3199
    6. o2-Np
    7. Jakin
    8. -
    9. -
    10. 160075
    1. וַ,יָּקֶם
    2. 231402,231403
    3. and set up
    4. -
    5. v-C,Vhw3ms
    6. and,set_up
    7. -
    8. -
    9. 160076
    1. אֶת
    2. 231404
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160077
    1. 231405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160078
    1. הָ,עַמּוּד
    2. 231406,231407
    3. the pillar
    4. -
    5. 5982
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,pillar
    8. -
    9. -
    10. 160079
    1. הַ,שְּׂמָאלִי
    2. 231408,231409
    3. the left
    4. -
    5. 8042
    6. -Td,Aamsa
    7. the,left
    8. -
    9. -
    10. 160080
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 231410,231411
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 160081
    1. אֶת
    2. 231412
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160082
    1. 231413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160083
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 231414,231415
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 160084
    1. בֹּעַז
    2. 231416
    3. Boˊaz
    4. -
    5. 1162
    6. o2-Np
    7. Boaz
    8. -
    9. Person=Boaz
    10. 160085
    1. 231417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 160086

OET (OET-LV)And_set_up DOM the_pillars at_portico the_temple and_set_up DOM the_pillar the_right and_he/it_called DOM his/its_name Jakin and_set_up DOM the_pillar the_left and_he/it_called DOM his/its_name Boˊaz.

OET (OET-RV)Huram stood the two pillars at the temple entrance porch. (The lefthand pillar got nicknamed ‘Yakin’ and the one on the right, ‘Boaz’.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He raised up

(Some words not found in UHB: and,set_up DOM the,pillars at,portico the,temple and,set_up DOM the,pillar the,right and=he/it_called DOM his/its=name Yākīn/(Jachin) and,set_up DOM the,pillar the,left and=he/it_called DOM his/its=name Boˊaz )

Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “They raised up”

Note 2 topic: translate-names

The pillar on the right was named Jakin

(Some words not found in UHB: and,set_up DOM the,pillars at,portico the,temple and,set_up DOM the,pillar the,right and=he/it_called DOM his/its=name Yākīn/(Jachin) and,set_up DOM the,pillar the,left and=he/it_called DOM his/its=name Boˊaz )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The name of the pillar on the right side was Jakin” (See also: figs-activepassive)

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

the pillar on the left was named Boaz

(Some words not found in UHB: and,set_up DOM the,pillars at,portico the,temple and,set_up DOM the,pillar the,right and=he/it_called DOM his/its=name Yākīn/(Jachin) and,set_up DOM the,pillar the,left and=he/it_called DOM his/its=name Boˊaz )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The name of the pillar on the left side was Boaz”

TSN Tyndale Study Notes:

7:15-22 The two bronze pillars were probably free-standing since the narrator describes them here rather than in the earlier discussion of the Temple structure (6:3-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 231377,231378
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160060
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 231379
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160061
    1. the pillars
    2. -
    3. 1723,5445
    4. 231381,231382
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 160063
    1. at portico
    2. -
    3. 3430,806
    4. 231383,231384
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 160064
    1. the temple
    2. temple
    3. 1723,1702
    4. 231385,231386
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160065
    1. and set up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 231387,231388
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 160066
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 231389
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160067
    1. the pillar
    2. -
    3. 1723,5445
    4. 231391,231392
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160069
    1. the right
    2. right
    3. 1723,2727
    4. 231393,231394
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 160070
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 231395,231396
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 160071
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 231397
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160072
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114
    4. 231399,231400
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 160074
    1. Jakin
    2. -
    3. 2994
    4. 231401
    5. o2-Np
    6. -
    7. -
    8. 160075
    1. and set up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 231402,231403
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 160076
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 231404
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160077
    1. the pillar
    2. -
    3. 1723,5445
    4. 231406,231407
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160079
    1. the left
    2. -
    3. 1723,7470
    4. 231408,231409
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 160080
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 231410,231411
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 160081
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 231412
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160082
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114
    4. 231414,231415
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 160084
    1. Boˊaz
    2. -
    3. 1141
    4. 231416
    5. o2-Np
    6. -
    7. Person=Boaz
    8. 160085

OET (OET-LV)And_set_up DOM the_pillars at_portico the_temple and_set_up DOM the_pillar the_right and_he/it_called DOM his/its_name Jakin and_set_up DOM the_pillar the_left and_he/it_called DOM his/its_name Boˊaz.

OET (OET-RV)Huram stood the two pillars at the temple entrance porch. (The lefthand pillar got nicknamed ‘Yakin’ and the one on the right, ‘Boaz’.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 7:21 ©