Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 7:51

 1KI 7:51 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּשְׁלַם
    2. 232230,232231
    3. and finished
    4. -
    5. v-C,Vqw3fs
    6. and,finished
    7. -
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160621
    1. כָּל
    2. 232232
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 160622
    1. 232233
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160623
    1. הַ,מְּלָאכָה
    2. 232234,232235
    3. the work
    4. -
    5. 4399
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,work
    8. -
    9. -
    10. 160624
    1. אֲשֶׁר
    2. 232236
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 160625
    1. עָשָׂה
    2. 232237
    3. he did
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 160626
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 232238,232239
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 160627
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 232240
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 160628
    1. בֵּית
    2. 232241
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 160629
    1. יְהוָה
    2. 232242
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 160630
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 232243,232244
    3. and he/it brought
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. -
    9. -
    10. 160631
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 232245
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. s-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 160632
    1. אֶת
    2. 232246
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160633
    1. 232247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160634
    1. קָדְשֵׁי
    2. 232248
    3. the holy things
    4. things
    5. 6944
    6. -Ncmpc
    7. the_holy_things
    8. -
    9. -
    10. 160635
    1. 232249
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 160636
    1. דָּוִד
    2. 232250
    3. of Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 160637
    1. אָבִי,ו
    2. 232251,232252
    3. his/its father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 160638
    1. אֶת
    2. 232253
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 160639
    1. 232254
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160640
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 232255,232256
    3. the silver
    4. silver
    5. 3701
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,silver
    8. -
    9. -
    10. 160641
    1. וְ,אֶת
    2. 232257,232258
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 160642
    1. 232259
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160643
    1. הַ,זָּהָב
    2. 232260,232261
    3. the gold
    4. gold
    5. 2091
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=gold
    8. -
    9. -
    10. 160644
    1. וְ,אֶת
    2. 232262,232263
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 160645
    1. 232264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160646
    1. הַ,כֵּלִים
    2. 232265,232266
    3. the vessels
    4. -
    5. 3627
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=vessels
    8. -
    9. -
    10. 160647
    1. נָתַן
    2. 232267
    3. he put
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_put
    8. -
    9. -
    10. 160648
    1. בְּ,אֹצְרוֹת
    2. 232268,232269
    3. in/on/at/with treasuries
    4. -
    5. 214
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,treasuries
    8. -
    9. -
    10. 160649
    1. בֵּית
    2. 232270
    3. of the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. of_the_house
    7. -
    8. -
    9. 160650
    1. יְהוָה
    2. 232271
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 160651
    1. 232272
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 160652
    1. 232273
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 160653

OET (OET-LV)and_finished all the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house of_YHWH and_he/it_brought Shəlomoh DOM the_holy_things of_Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in/on/at/with_treasuries of_the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

the work that King Solomon directed for the house of Yahweh was finished

(Some words not found in UHB: and,finished all/each/any/every the,work which/who he/it_had_made the=king Shəlomoh house_of YHWH and=he/it_brought Shəlomoh DOM dedicated Dāvid his/its=father DOM the,silver and=DOM the=gold and=DOM the=vessels he/it_gave in/on/at/with,treasuries house_of YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the workers finished the work that King Solomon had them do for the house of Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

7:50-51 The writer emphasizes Solomon’s abundant use of gold in furnishing the Temple. David and the people had collected an enormous amount of gold to be used for the Temple (1 Chr 29:1-9), and Solomon also amassed gold annually (1 Kgs 10:14), so he had a ready supply (see 10:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and finished
    2. -
    3. 1814,7297
    4. 232230,232231
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160621
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 232232
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 160622
    1. the work
    2. -
    3. 1723,3645
    4. 232234,232235
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 160624
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 232236
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 160625
    1. he did
    2. -
    3. 5616
    4. 232237
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 160626
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 232238,232239
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160627
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 232240
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 160628
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 232241
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 160629
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 232242
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 160630
    1. and he/it brought
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 232243,232244
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 160631
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 232245
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 160632
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 232246
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160633
    1. the holy things
    2. things
    3. 6519
    4. 232248
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 160635
    1. of Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 232250
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 160637
    1. his/its father
    2. father
    3. 611
    4. 232251,232252
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 160638
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 232253
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 160639
    1. the silver
    2. silver
    3. 1723,3268
    4. 232255,232256
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160641
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 232257,232258
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 160642
    1. the gold
    2. gold
    3. 1723,1930
    4. 232260,232261
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160644
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 232262,232263
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 160645
    1. the vessels
    2. -
    3. 1723,3163
    4. 232265,232266
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 160647
    1. he put
    2. -
    3. 4895
    4. 232267
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 160648
    1. in/on/at/with treasuries
    2. -
    3. 821,795
    4. 232268,232269
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 160649
    1. of the house
    2. -
    3. 1001
    4. 232270
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 160650
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 232271
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 160651

OET (OET-LV)and_finished all the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house of_YHWH and_he/it_brought Shəlomoh DOM the_holy_things of_Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in/on/at/with_treasuries of_the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 7:51 ©