Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 7:36

 1KI 7:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְפַתַּח
    2. 231802,231803
    3. And engraved
    4. -
    5. v-C,Vpw3ms
    6. and,engraved
    7. S
    8. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    9. 160330
    1. עַל
    2. 231804
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 160331
    1. 231805
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160332
    1. הַ,לֻּחֹת
    2. 231806,231807
    3. the plates
    4. -
    5. 3871
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,plates
    8. -
    9. -
    10. 160333
    1. יְדֹתֶי,הָ
    2. 231808,231809
    3. stays its
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbpc,Sp3fs
    7. stays,its
    8. -
    9. -
    10. 160334
    1. וְ,עַל
    2. 231810,231811
    3. and on
    4. -
    5. -C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 160335
    1. ו,מסגרתי,ה
    2. 231812,231813,231814
    3. and its
    4. -
    5. 4526
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,its,
    8. -
    9. -
    10. 160336
    1. 231815
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 160337
    1. כְּרוּבִים
    2. 231816
    3. cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. -Ncmpa
    7. cherubim
    8. -
    9. -
    10. 160338
    1. אֲרָיוֹת
    2. 231817
    3. lions
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. lions
    7. -
    8. -
    9. 160339
    1. וְ,תִמֹרֹת
    2. 231818,231819
    3. and palm trees
    4. -
    5. 8561
    6. -C,Ncfpa
    7. and,palm_trees
    8. -
    9. -
    10. 160340
    1. כְּ,מַֽעַר
    2. 231820,231821
    3. according to space
    4. -
    5. 4626
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,space
    8. -
    9. -
    10. 160341
    1. 231822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 160342
    1. אִישׁ
    2. 231823
    3. of each
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. of_each
    8. -
    9. -
    10. 160343
    1. וְ,לֹיוֹת
    2. 231824,231825
    3. and wreaths
    4. -
    5. 3914
    6. -C,Ncfpa
    7. and,wreaths
    8. -
    9. -
    10. 160344
    1. סָבִיב
    2. 231826
    3. [were] all around
    4. -
    5. 5439
    6. s-Ncbsa
    7. [were]_all_around
    8. -
    9. -
    10. 160345
    1. 231827
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 160346

OET (OET-LV)And_engraved on the_plates stays_its and_on and_its[fn] cherubim lions and_palm_trees according_to_space of_each and_wreaths [were]_all_around.


7:36 Variant note: ו/מסגרתי/ה: (x-qere) ’מִסְגְּרֹתֶ֔י/הָ’: lemma_4526 n_1.1 morph_HNcfpc/Sp3fs id_11GoM מִסְגְּרֹתֶ֔י/הָ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Huram engraved

(Some words not found in UHB: and,engraved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,plates stays,its and,on and,its, cherubim lions and,palm_trees according_to,space (a)_man and,wreaths all_around )

Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “they engraved”

they were surrounded

(Some words not found in UHB: and,engraved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,plates stays,its and,on and,its, cherubim lions and,palm_trees according_to,space (a)_man and,wreaths all_around )

Here the word “they” refers to the cherubim, lions, and palm trees.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

they were surrounded by wreaths

(Some words not found in UHB: and,engraved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,plates stays,its and,on and,its, cherubim lions and,palm_trees according_to,space (a)_man and,wreaths all_around )

The word “wreaths” refers to spiral-shaped pieces of bronze. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “there were wreaths all around them”

TSN Tyndale Study Notes:

7:27-39 The ten bronze water carts each held a basin for rinsing burnt offerings (2 Chr 4:6). Five stood on either side of the Temple. Because they had wheels, they could be moved as needed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And engraved
    2. -
    3. 1814,5988
    4. 231802,231803
    5. v-C,Vpw3ms
    6. S
    7. TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 160330
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 231804
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 160331
    1. the plates
    2. -
    3. 1723,3570
    4. 231806,231807
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 160333
    1. stays its
    2. -
    3. 2971
    4. 231808,231809
    5. -Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 160334
    1. and on
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 231810,231811
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 160335
    1. and its
    2. -
    3. K
    4. 231812,231813,231814
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 160336
    1. cherubim
    2. -
    3. 3830
    4. 231816
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 160338
    1. lions
    2. -
    3. 3203
    4. 231817
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 160339
    1. and palm trees
    2. -
    3. 217
    4. 231818,231819
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 160340
    1. according to space
    2. -
    3. 1814,7698
    4. 231820,231821
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 160341
    1. of each
    2. -
    3. 3151,4229
    4. 231823
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 160343
    1. and wreaths
    2. -
    3. 276
    4. 231824,231825
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 160344
    1. [were] all around
    2. -
    3. 1814,3559
    4. 231826
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 160345

OET (OET-LV)And_engraved on the_plates stays_its and_on and_its[fn] cherubim lions and_palm_trees according_to_space of_each and_wreaths [were]_all_around.


7:36 Variant note: ו/מסגרתי/ה: (x-qere) ’מִסְגְּרֹתֶ֔י/הָ’: lemma_4526 n_1.1 morph_HNcfpc/Sp3fs id_11GoM מִסְגְּרֹתֶ֔י/הָ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 7:36 ©