Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:26

 2KI 17:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 262380,262381
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-678
    10. 181774
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 262382,262383
    3. to king
    4. -
    5. 4428
    6. -R,Ncmsc
    7. to,king
    8. -
    9. -
    10. 181775
    1. אַשּׁוּר
    2. 262384
    3. of Assyria
    4. -
    5. 804
    6. -Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 181776
    1. לֵ,אמֹר
    2. 262385,262386
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 181777
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 262387,262388
    3. the nations
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 181778
    1. אֲשֶׁר
    2. 262389
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 181779
    1. הִגְלִיתָ
    2. 262390
    3. you took into exile
    4. -
    5. 1540
    6. -Vhp2ms
    7. you_took_into_exile
    8. -
    9. -
    10. 181780
    1. וַ,תּוֹשֶׁב
    2. 262391,262392
    3. and placed
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vhw2ms
    7. and,placed
    8. -
    9. -
    10. 181781
    1. בְּ,עָרֵי
    2. 262393,262394
    3. in/on/at/with cities
    4. -
    5. -R,Ncfpc
    6. in/on/at/with,cities
    7. -
    8. -
    9. 181782
    1. שֹׁמְרוֹן
    2. 262395
    3. of Shomrōn
    4. -
    5. 8111
    6. -Np
    7. of_Samaria
    8. -
    9. -
    10. 181783
    1. לֹא
    2. 262396
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 181784
    1. יָדְעוּ
    2. 262397
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. -
    10. 181785
    1. אֶת
    2. 262398
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181786
    1. 262399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181787
    1. מִשְׁפַּט
    2. 262400
    3. the custom
    4. -
    5. 4941
    6. -Ncmsc
    7. the_custom
    8. -
    9. -
    10. 181788
    1. אֱלֹהֵי
    2. 262401
    3. of the god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. of_the_god
    8. -
    9. -
    10. 181789
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 262402,262403
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 181790
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 262404,262405
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. -C,Vpw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 181791
    1. 262406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181792
    1. בָּ,ם
    2. 262407,262408
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 181793
    1. אֶת
    2. 262409
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181794
    1. 262410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181795
    1. הָ,אֲרָיוֹת
    2. 262411,262412
    3. the lions
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,lions
    7. -
    8. -
    9. 181796
    1. וְ,הִנָּ,ם
    2. 262413,262414,262415
    3. and see they
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm,Sp3mp
    7. and,behold,they
    8. -
    9. -
    10. 181797
    1. מְמִיתִים
    2. 262416
    3. [are] killing
    4. -
    5. 4191
    6. -Vhrmpa
    7. [are]_killing
    8. -
    9. -
    10. 181798
    1. אוֹתָ,ם
    2. 262417,262418
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 181799
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 262419,262420
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 181800
    1. אֵינָ,ם
    2. 262421,262422
    3. not they
    4. -
    5. 369
    6. -Tn,Sp3mp
    7. not,they
    8. -
    9. -
    10. 181801
    1. יֹדְעִים
    2. 262423
    3. [are] knowing
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqrmpa
    7. [are]_knowing
    8. -
    9. -
    10. 181802
    1. אֶת
    2. 262424
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181803
    1. 262425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181804
    1. מִשְׁפַּט
    2. 262426
    3. the custom
    4. -
    5. 4941
    6. -Ncmsc
    7. the_custom
    8. -
    9. -
    10. 181805
    1. אֱלֹהֵי
    2. 262427
    3. of the god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. of_the_god
    8. -
    9. -
    10. 181806
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 262428,262429
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 181807
    1. 262430
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181808

OET (OET-LV)And_they_said to_king of_Assyria to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities of_Shomrōn not they_know DOM the_custom of_the_god the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom of_the_god the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria

(Some words not found in UHB: and=they_said to,king Assyria to=say the=nations which/who deported and,placed in/on/at/with,cities Shomrōn not know DOM law god the=earth/land and,sent in/on/at/with,them DOM the,lions and,behold,they killing DOM,them just=as not,they know DOM law god the=earth/land )

Alternate translation: “The people you have moved from other lands and sent to live in the cities of Samaria”

(Occurrence 0) do not know the practices required by the god of the land

(Some words not found in UHB: and=they_said to,king Assyria to=say the=nations which/who deported and,placed in/on/at/with,cities Shomrōn not know DOM law god the=earth/land and,sent in/on/at/with,them DOM the,lions and,behold,they killing DOM,them just=as not,they know DOM law god the=earth/land )

Alternate translation: “do not know how to worship the God that the Israelites worshiped in this land”

TSN Tyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 262380,262381
    4. -C,Vqw3mp
    5. S
    6. Y-678
    7. 181774
    1. to king
    2. -
    3. 262382,262383
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 181775
    1. of Assyria
    2. -
    3. 262384
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 181776
    1. to say
    2. -
    3. 262385,262386
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 181777
    1. the nations
    2. -
    3. 262387,262388
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 181778
    1. which
    2. -
    3. 262389
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 181779
    1. you took into exile
    2. -
    3. 262390
    4. -Vhp2ms
    5. -
    6. -
    7. 181780
    1. and placed
    2. -
    3. 262391,262392
    4. -C,Vhw2ms
    5. -
    6. -
    7. 181781
    1. in/on/at/with cities
    2. -
    3. 262393,262394
    4. -R,Ncfpc
    5. -
    6. -
    7. 181782
    1. of Shomrōn
    2. -
    3. 262395
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 181783
    1. not
    2. -
    3. 262396
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 181784
    1. they know
    2. -
    3. 262397
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 181785
    1. DOM
    2. -
    3. 262398
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 181786
    1. the custom
    2. -
    3. 262400
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 181788
    1. of the god
    2. -
    3. 262401
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 181789
    1. the earth/land
    2. -
    3. 262402,262403
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 181790
    1. and sent
    2. -
    3. 262404,262405
    4. -C,Vpw3ms
    5. -
    6. -
    7. 181791
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 262407,262408
    4. -R,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 181793
    1. DOM
    2. -
    3. 262409
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 181794
    1. the lions
    2. -
    3. 262411,262412
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 181796
    1. and see they
    2. -
    3. 262413,262414,262415
    4. -C,Tm,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 181797
    1. [are] killing
    2. -
    3. 262416
    4. -Vhrmpa
    5. -
    6. -
    7. 181798
    1. DOM them
    2. -
    3. 262417,262418
    4. -To,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 181799
    1. just as
    2. -
    3. 262419,262420
    4. -R,Tr
    5. -
    6. -
    7. 181800
    1. not they
    2. -
    3. 262421,262422
    4. -Tn,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 181801
    1. [are] knowing
    2. -
    3. 262423
    4. -Vqrmpa
    5. -
    6. -
    7. 181802
    1. DOM
    2. -
    3. 262424
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 181803
    1. the custom
    2. -
    3. 262426
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 181805
    1. of the god
    2. -
    3. 262427
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 181806
    1. the earth/land
    2. -
    3. 262428,262429
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 181807

OET (OET-LV)And_they_said to_king of_Assyria to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities of_Shomrōn not they_know DOM the_custom of_the_god the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom of_the_god the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 17:26 ©