Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 2KI 17:26

 2KI 17:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 262380,262381
    3. And they said
    4. ≈So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-678
    10. 181774
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 262382,262383
    3. to king of
    4. king
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,king_of
    8. -
    9. -
    10. 181775
    1. אַשּׁוּר
    2. 262384
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 181776
    1. לֵ,אמֹר
    2. 262385,262386
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 181777
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 262387,262388
    3. the nations
    4. countries
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 181778
    1. אֲשֶׁר
    2. 262389
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 181779
    1. הִגְלִיתָ
    2. 262390
    3. you took into exile
    4. exiled
    5. 1540
    6. V-Vhp2ms
    7. you_took_into_exile
    8. -
    9. -
    10. 181780
    1. וַ,תּוֹשֶׁב
    2. 262391,262392
    3. and placed
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vhw2ms
    7. and,placed
    8. -
    9. -
    10. 181781
    1. בְּ,עָרֵי
    2. 262393,262394
    3. in/on/at/with cities of
    4. -
    5. S-R,Ncfpc
    6. in/on/at/with,cities_of
    7. -
    8. -
    9. 181782
    1. שֹׁמְרוֹן
    2. 262395
    3. Shomrōn
    4. Shomron
    5. 8111
    6. S-Np
    7. of_Samaria
    8. -
    9. -
    10. 181783
    1. לֹא
    2. 262396
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 181784
    1. יָדְעוּ
    2. 262397
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. -
    10. 181785
    1. אֶת
    2. 262398
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181786
    1. 262399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181787
    1. מִשְׁפַּט
    2. 262400
    3. the custom of
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsc
    7. the_custom_of
    8. -
    9. -
    10. 181788
    1. אֱלֹהֵי
    2. 262401
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. of_the_god_of
    8. -
    9. -
    10. 181789
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 262402,262403
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 181790
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 262404,262405
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 181791
    1. 262406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181792
    1. בָּ,ם
    2. 262407,262408
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 181793
    1. אֶת
    2. 262409
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181794
    1. 262410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181795
    1. הָ,אֲרָיוֹת
    2. 262411,262412
    3. the lions
    4. lions
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,lions
    7. -
    8. -
    9. 181796
    1. וְ,הִנָּ,ם
    2. 262413,262414,262415
    3. and see they
    4. -
    5. 2009
    6. PS-C,Tm,Sp3mp
    7. and,behold,they
    8. -
    9. -
    10. 181797
    1. מְמִיתִים
    2. 262416
    3. [are] killing
    4. them—killing
    5. 4191
    6. V-Vhrmpa
    7. [are]_killing
    8. -
    9. -
    10. 181798
    1. אוֹתָ,ם
    2. 262417,262418
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 181799
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 262419,262420
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 181800
    1. אֵינָ,ם
    2. 262421,262422
    3. not they
    4. -
    5. 369
    6. S-Tn,Sp3mp
    7. not,they
    8. -
    9. -
    10. 181801
    1. יֹדְעִים
    2. 262423
    3. [are] knowing
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_knowing
    8. -
    9. -
    10. 181802
    1. אֶת
    2. 262424
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181803
    1. 262425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181804
    1. מִשְׁפַּט
    2. 262426
    3. the custom of
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsc
    7. the_custom_of
    8. -
    9. -
    10. 181805
    1. אֱלֹהֵי
    2. 262427
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. of_the_god_of
    8. -
    9. -
    10. 181806
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 262428,262429
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 181807
    1. 262430
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181808

OET (OET-LV)And_they_said to_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.

OET (OET-RV)They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the God of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the God of the land.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria

(Some words not found in UHB: and=they_said to,king_of ʼAshshūr to=say the=nations which/who deported and,placed in/on/at/with,cities_of Shomrōn not know DOM law_of god_of the=earth/land and,sent in/on/at/with,them DOM the,lions and,behold,they killing DOM,them just=as not,they know DOM law_of god_of the=earth/land )

Alternate translation: “The people you have moved from other lands and sent to live in the cities of Samaria”

(Occurrence 0) do not know the practices required by the god of the land

(Some words not found in UHB: and=they_said to,king_of ʼAshshūr to=say the=nations which/who deported and,placed in/on/at/with,cities_of Shomrōn not know DOM law_of god_of the=earth/land and,sent in/on/at/with,them DOM the,lions and,behold,they killing DOM,them just=as not,they know DOM law_of god_of the=earth/land )

Alternate translation: “do not know how to worship the God that the Israelites worshiped in this land”

TSN Tyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. ≈So
    3. 1922,695
    4. 262380,262381
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-678
    8. 181774
    1. to king of
    2. king
    3. 3570,4150
    4. 262382,262383
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181775
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 262384
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181776
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 262385,262386
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 181777
    1. the nations
    2. countries
    3. 1830,1548
    4. 262387,262388
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181778
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 262389
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 181779
    1. you took into exile
    2. exiled
    3. 1495
    4. 262390
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 181780
    1. and placed
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 262391,262392
    5. SV-C,Vhw2ms
    6. -
    7. -
    8. 181781
    1. in/on/at/with cities of
    2. -
    3. 844,5454
    4. 262393,262394
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 181782
    1. Shomrōn
    2. Shomron
    3. 7612
    4. 262395
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181783
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 262396
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 181784
    1. they know
    2. -
    3. 3105
    4. 262397
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 181785
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262398
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181786
    1. the custom of
    2. -
    3. 4083
    4. 262400
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181788
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 262401
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 181789
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 262402,262403
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 181790
    1. and sent
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 262404,262405
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 181791
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 262407,262408
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181793
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262409
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181794
    1. the lions
    2. lions
    3. 1830,223
    4. 262411,262412
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181796
    1. and see they
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 262413,262414,262415
    5. PS-C,Tm,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181797
    1. [are] killing
    2. them—killing
    3. 4697
    4. 262416
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. -
    8. 181798
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 262417,262418
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181799
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 262419,262420
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 181800
    1. not they
    2. -
    3. 511
    4. 262421,262422
    5. S-Tn,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181801
    1. [are] knowing
    2. -
    3. 3105
    4. 262423
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 181802
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262424
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181803
    1. the custom of
    2. -
    3. 4083
    4. 262426
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181805
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 262427
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 181806
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 262428,262429
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 181807

OET (OET-LV)And_they_said to_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.

OET (OET-RV)They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the God of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the God of the land.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:26 ©