Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:33

 2KI 4:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 251204,251205
    3. And went in
    4. went
    5. 935
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,went_in
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 173913
    1. וַ,יִּסְגֹּר
    2. 251206,251207
    3. and he/it closed up
    4. -
    5. 5462
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_closed_up
    8. -
    9. -
    10. 173914
    1. הַ,דֶּלֶת
    2. 251208,251209
    3. the door
    4. door
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,door
    7. -
    8. -
    9. 173915
    1. בְּעַד
    2. 251210
    3. behind
    4. behind
    5. 1157
    6. -R
    7. behind
    8. -
    9. -
    10. 173916
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 251211,251212
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. -
    10. 173917
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּל
    2. 251213,251214
    3. and prayed
    4. prayed
    5. 6419
    6. -C,Vtw3ms
    7. and,prayed
    8. -
    9. -
    10. 173918
    1. אֶל
    2. 251215
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 173919
    1. 251216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173920
    1. יְהוָה
    2. 251217
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 173921
    1. 251218
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173922

OET (OET-LV)And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to YHWH.

OET (OET-RV)He went in and he shut the door behind the other two, and he prayed to Yahweh.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) So Elisha went in and shut the door on the child and himself

(Some words not found in UHB: and,went_in and=he/it_closed_up the,door behind both_of=them and,prayed to/towards YHWH )

Alternate translation: “So Elisha went by himself into the room where the child lay, closed the door”

TSN Tyndale Study Notes:

4:33 shut the door: Elisha followed the same procedure he had advised the widow to take earlier (4:4). If God were to perform the miracle, it would not be for public display. Only the mother knew of the boy’s death and only she needed to know of Elisha’s efforts to petition God for the boy’s life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went in
    2. went
    3. 251204,251205
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 173913
    1. and he/it closed up
    2. -
    3. 251206,251207
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 173914
    1. the door
    2. door
    3. 251208,251209
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 173915
    1. behind
    2. behind
    3. 251210
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 173916
    1. both of them
    2. -
    3. 251211,251212
    4. -Acmdc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 173917
    1. and prayed
    2. prayed
    3. 251213,251214
    4. -C,Vtw3ms
    5. -
    6. -
    7. 173918
    1. to
    2. -
    3. 251215
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 173919
    1. YHWH
    2. -
    3. 251217
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 173921

OET (OET-LV)And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to YHWH.

OET (OET-RV)He went in and he shut the door behind the other two, and he prayed to Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:33 ©