Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:5

 2KI 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּלֶךְ
    2. 250423,250424
    3. And went
    4. ≈So went
    5. 3212
    6. -C,Vqw3fs
    7. and,went
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 173399
    1. מֵ,אִתּ,וֹ
    2. 250425,250426,250427
    3. from with him
    4. -
    5. 854
    6. -R,R,Sp3ms
    7. from,with,him
    8. -
    9. -
    10. 173400
    1. וַ,תִּסְגֹּר
    2. 250428,250429
    3. and shut
    4. -
    5. 5462
    6. -C,Vqw3fs
    7. and,shut
    8. -
    9. -
    10. 173401
    1. הַ,דֶּלֶת
    2. 250430,250431
    3. the door
    4. door
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,door
    7. -
    8. -
    9. 173402
    1. בַּעֲדָ,הּ
    2. 250432,250433
    3. behind her
    4. -
    5. 1157
    6. -R,Sp3fs
    7. behind,her
    8. -
    9. -
    10. 173403
    1. וּ,בְעַד
    2. 250434,250435
    3. and behind
    4. -
    5. 1157
    6. -C,R
    7. and,behind
    8. -
    9. -
    10. 173404
    1. בָּנֶי,הָ
    2. 250436,250437
    3. her/its sons/descendants
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3fs
    6. her/its=sons/descendants
    7. -
    8. -
    9. 173405
    1. הֵם
    2. 250438
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. -Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 173406
    1. מַגִּשִׁים
    2. 250439
    3. [were] bringing
    4. bring
    5. 5066
    6. -Vhrmpa
    7. [were]_bringing
    8. -
    9. -
    10. 173407
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 250440,250441
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. -
    10. 173408
    1. וְ,הִיא
    2. 250442,250443
    3. and she
    4. -
    5. 1931
    6. -C,Pp3fs
    7. and=she
    8. -
    9. -
    10. 173409
    1. מיצקת
    2. 250444
    3. [was] pouring out
    4. -
    5. 3332
    6. -Vhrfsa
    7. [was]_pouring_out
    8. -
    9. -
    10. 173410
    1. 250445
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 173411
    1. 250446
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173412

OET (OET-LV)And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].


4:5 Variant note: מיצקת: (x-qere) ’מוֹצָֽקֶת’: lemma_3332 n_0 morph_HVhrfsa id_1216M מוֹצָֽקֶת

OET (OET-RV)So she went and she shut the door of her house with her and her sons inside. They would bring the empty containers to her, and she poured the oil.

TSN Tyndale Study Notes:

4:5-6 Elisha was absent during the miracle so the woman and her son would recognize that the provision was by the Lord’s power.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went
    2. ≈So went
    3. 250423,250424
    4. -C,Vqw3fs
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 173399
    1. from with him
    2. -
    3. 250425,250426,250427
    4. -R,R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 173400
    1. and shut
    2. -
    3. 250428,250429
    4. -C,Vqw3fs
    5. -
    6. -
    7. 173401
    1. the door
    2. door
    3. 250430,250431
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 173402
    1. behind her
    2. -
    3. 250432,250433
    4. -R,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173403
    1. and behind
    2. -
    3. 250434,250435
    4. -C,R
    5. -
    6. -
    7. 173404
    1. her/its sons/descendants
    2. -
    3. 250436,250437
    4. -Ncmpc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173405
    1. they
    2. -
    3. 250438
    4. -Pp3mp
    5. -
    6. -
    7. 173406
    1. [were] bringing
    2. bring
    3. 250439
    4. -Vhrmpa
    5. -
    6. -
    7. 173407
    1. to her/it
    2. -
    3. 250440,250441
    4. -R,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173408
    1. and she
    2. -
    3. 250442,250443
    4. -C,Pp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173409
    1. [was] pouring out
    2. -
    3. K
    4. 250444
    5. -Vhrfsa
    6. -
    7. -
    8. 173410

OET (OET-LV)And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].


4:5 Variant note: מיצקת: (x-qere) ’מוֹצָֽקֶת’: lemma_3332 n_0 morph_HVhrfsa id_1216M מוֹצָֽקֶת

OET (OET-RV)So she went and she shut the door of her house with her and her sons inside. They would bring the empty containers to her, and she poured the oil.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:5 ©