Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:9

 2KI 4:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 250548,250549
    3. And she/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 173480
    1. אֶל
    2. 250550
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 173481
    1. 250551
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173482
    1. אִישָׁ,הּ
    2. 250552,250553
    3. her/its husband/man
    4. husband
    5. 376
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. her/its=husband/man
    8. -
    9. -
    10. 173483
    1. הִנֵּה
    2. 250554
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 173484
    1. 250555
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173485
    1. נָא
    2. 250556
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. -Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 173486
    1. יָדַעְתִּי
    2. 250557
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 173487
    1. כִּי
    2. 250558
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 173488
    1. אִישׁ
    2. 250559
    3. [is] a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. [is]_a_man
    8. -
    9. -
    10. 173489
    1. אֱלֹהִים
    2. 250560
    3. of god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 173490
    1. קָדוֹשׁ
    2. 250561
    3. holy
    4. -
    5. 6918
    6. -Aamsa
    7. holy
    8. -
    9. -
    10. 173491
    1. הוּא
    2. 250562
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 173492
    1. עֹבֵר
    2. 250563
    3. [who] passes by
    4. -
    5. -Vqrmsa
    6. [who]_passes_by
    7. -
    8. -
    9. 173493
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 250564,250565
    3. by our
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. by,our
    7. -
    8. -
    9. 173494
    1. תָּמִיד
    2. 250566
    3. continually
    4. -
    5. 8548
    6. -Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. -
    10. 173495
    1. 250567
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173496

OET (OET-LV)And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that [is]_a_man of_god holy he [who]_passes_by by_our continually.

OET (OET-RV)and the woman said to her husband, “You know, I’m sure that this man who often drops in on us is a holy man of God.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See, now I realize

(Some words not found in UHB: and=she/it_said to/towards her/its=husband/man see/lo/see! now I_know that/for/because/then/when (a)_man ʼElohīm holy he/it passing by,our continually )

Alternate translation: “Now I understand”

(Occurrence 0) who is always passing by

(Some words not found in UHB: and=she/it_said to/towards her/its=husband/man see/lo/see! now I_know that/for/because/then/when (a)_man ʼElohīm holy he/it passing by,our continually )

Alternate translation: “who travels by regularly”

TSN Tyndale Study Notes:

4:8-37 Elisha’s dealings with the woman from Shunem are presented in two parallel sections (4:8-20, 21-37). Shunem was a border town in the tribal allotment to Issachar (Josh 19:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 250548,250549
    4. -C,Vqw3fs
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 173480
    1. to
    2. -
    3. 250550
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 173481
    1. her/its husband/man
    2. husband
    3. 250552,250553
    4. -Ncmsc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173483
    1. here
    2. -
    3. 250554
    4. -Tm
    5. -
    6. -
    7. 173484
    1. please
    2. -
    3. 250556
    4. -Te
    5. -
    6. -
    7. 173486
    1. I know
    2. -
    3. 250557
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 173487
    1. if/because that
    2. -
    3. 250558
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 173488
    1. [is] a man
    2. -
    3. 250559
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 173489
    1. of god
    2. God
    3. 250560
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. Person=God
    7. 173490
    1. holy
    2. -
    3. 250561
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 173491
    1. he
    2. -
    3. 250562
    4. -Pp3ms
    5. -
    6. -
    7. 173492
    1. [who] passes by
    2. -
    3. 250563
    4. -Vqrmsa
    5. -
    6. -
    7. 173493
    1. by our
    2. -
    3. 250564,250565
    4. -R,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 173494
    1. continually
    2. -
    3. 250566
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 173495

OET (OET-LV)And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that [is]_a_man of_god holy he [who]_passes_by by_our continually.

OET (OET-RV)and the woman said to her husband, “You know, I’m sure that this man who often drops in on us is a holy man of God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:9 ©