Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:41

 2KI 4:41 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 251448,251449
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 174064
    1. וּ,קְחוּ
    2. 251450,251451
    3. and bring
    4. -
    5. 3947
    6. -C,Vqv2mp
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 174065
    1. 251452
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174066
    1. קֶמַח
    2. 251453
    3. flour
    4. flour
    5. 7058
    6. -Ncmsa
    7. flour
    8. -
    9. -
    10. 174067
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 251454,251455
    3. and threw
    4. threw
    5. 7993
    6. -C,Vhw3ms
    7. and,threw
    8. -
    9. -
    10. 174068
    1. אֶל
    2. 251456
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 174069
    1. 251457
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174070
    1. הַ,סִּיר
    2. 251458,251459
    3. the pot
    4. -
    5. -Td,Ncbsa
    6. the,pot
    7. -
    8. -
    9. 174071
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 251460,251461
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 174072
    1. צַק
    2. 251462
    3. pour [it] out
    4. -
    5. 3332
    6. -Vqv2ms
    7. pour_[it]_out
    8. -
    9. -
    10. 174073
    1. לָ,עָם
    2. 251463,251464
    3. for the people
    4. people
    5. -Rd,Ncmsa
    6. for_the,people
    7. -
    8. -
    9. 174074
    1. וְ,יֹאכֵלוּ
    2. 251465,251466
    3. and eat
    4. eat
    5. 398
    6. -C,Vqi3mp
    7. and,eat
    8. -
    9. -
    10. 174075
    1. וְ,לֹא
    2. 251467,251468
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. -C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 174076
    1. הָיָה
    2. 251469
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. -Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 174077
    1. דָּבָר
    2. 251470
    3. a thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. a_thing
    8. -
    9. -
    10. 174078
    1. רָע
    2. 251471
    3. bad
    4. -
    5. -Aamsa
    6. bad
    7. -
    8. -
    9. 174079
    1. בַּ,סִּיר
    2. 251472,251473
    3. in/on/at/with pot
    4. -
    5. -Rd,Ncbsa
    6. in/on/at/with,pot
    7. -
    8. -
    9. 174080
    1. 251474
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174081
    1. 251475
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 174082

OET (OET-LV)And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.

OET (OET-RV)“Bring me some flour,” Elisha said. Then he threw it into the pot, and said, “Serve it up for the people to eat,” and no one was harmed.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) He threw it into the pot

(Some words not found in UHB: and=he/it_said and,bring flour and,threw to/towards the,pot and=he/it_said serve for_the,people and,eat and=not it_became anything harmful in/on/at/with,pot )

Alternate translation: “He added it to the stew in the pot”

(Occurrence 0) Pour it out for the people

(Some words not found in UHB: and=he/it_said and,bring flour and,threw to/towards the,pot and=he/it_said serve for_the,people and,eat and=not it_became anything harmful in/on/at/with,pot )

Alternate translation: “Serve it to the people”

TSN Tyndale Study Notes:

4:39-41 The men immediately recognized that the young man’s wild gourds were poisonous; they did not want to be poisoned or to waste the stew during a famine, so they turned to Elisha for help. The flour was a tangible symbol of God’s miraculous provision of food.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 251448,251449
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 174064
    1. and bring
    2. -
    3. 251450,251451
    4. -C,Vqv2mp
    5. -
    6. -
    7. 174065
    1. flour
    2. flour
    3. 251453
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174067
    1. and threw
    2. threw
    3. 251454,251455
    4. -C,Vhw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174068
    1. into
    2. -
    3. 251456
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 174069
    1. the pot
    2. -
    3. 251458,251459
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 174071
    1. and he/it said
    2. -
    3. 251460,251461
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174072
    1. pour [it] out
    2. -
    3. 251462
    4. -Vqv2ms
    5. -
    6. -
    7. 174073
    1. for the people
    2. people
    3. 251463,251464
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174074
    1. and eat
    2. eat
    3. 251465,251466
    4. -C,Vqi3mp
    5. -
    6. -
    7. 174075
    1. and not
    2. -
    3. 251467,251468
    4. -C,Tn
    5. -
    6. -
    7. 174076
    1. it was
    2. -
    3. 251469
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174077
    1. a thing
    2. -
    3. 251470
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174078
    1. bad
    2. -
    3. 251471
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 174079
    1. in/on/at/with pot
    2. -
    3. 251472,251473
    4. -Rd,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 174080

OET (OET-LV)And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.

OET (OET-RV)“Bring me some flour,” Elisha said. Then he threw it into the pot, and said, “Serve it up for the people to eat,” and no one was harmed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:41 ©