Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:36

 2KI 4:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 251294,251295
    3. And he/it called
    4. Then
    5. 7121
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 173970
    1. אֶל
    2. 251296
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 173971
    1. 251297
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173972
    1. גֵּיחֲזִי
    2. 251298
    3. Gēyḩₐzī
    4. -
    5. 1522
    6. -Np
    7. Gehazi
    8. -
    9. Person=Gehazi
    10. 173973
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 251299,251300
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 173974
    1. קְרָא
    2. 251301
    3. summon
    4. -
    5. 7121
    6. -Vqv2ms
    7. summon
    8. -
    9. -
    10. 173975
    1. אֶל
    2. 251302
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 173976
    1. 251303
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173977
    1. הַ,שֻּׁנַמִּית
    2. 251304,251305
    3. the Shūnammit
    4. -
    5. 7767
    6. -Td,Ngfsa
    7. the,Shunammite
    8. -
    9. -
    10. 173978
    1. הַ,זֹּאת
    2. 251306,251307
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 173979
    1. וַ,יִּקְרָאֶ,הָ
    2. 251308,251309,251310
    3. and called her
    4. -
    5. 7121
    6. -C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,called,her
    8. -
    9. -
    10. 173980
    1. וַ,תָּבוֹא
    2. 251311,251312
    3. and came
    4. came
    5. 935
    6. -C,Vqw3fs
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 173981
    1. אֵלָי,ו
    2. 251313,251314
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 173982
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 251315,251316
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 173983
    1. שְׂאִי
    2. 251317
    3. take up
    4. take
    5. 5375
    6. -Vqv2fs
    7. take_up
    8. -
    9. -
    10. 173984
    1. בְנֵ,ךְ
    2. 251318,251319
    3. son your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2fs
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 173985
    1. 251320
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173986

OET (OET-LV)And_he/it_called (to) Gēyḩₐ and_he/it_said summon (to) the_Shūnammit the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_your.

OET (OET-RV)Then he called to Gehazi, and told him to call the Shunammite woman, and he called her, and she came and Elisha told her, “Here, take your son.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the Shunammite

(Some words not found in UHB: and=he/it_called to/towards Gēyḩₐzī and=he/it_said call to/towards the,Shunammite the,this and,called,her and,came to=him/it and=he/it_said pick_up son,your )

Alternate translation: “the Shunammite woman”

TSN Tyndale Study Notes:

4:8-37 Elisha’s dealings with the woman from Shunem are presented in two parallel sections (4:8-20, 21-37). Shunem was a border town in the tribal allotment to Issachar (Josh 19:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. Then
    3. 251294,251295
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 173970
    1. (to)
    2. -
    3. 251296
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 173971
    1. Gēyḩₐzī
    2. -
    3. 251298
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Gehazi
    7. 173973
    1. and he/it said
    2. -
    3. 251299,251300
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 173974
    1. summon
    2. -
    3. 251301
    4. -Vqv2ms
    5. -
    6. -
    7. 173975
    1. (to)
    2. -
    3. 251302
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 173976
    1. the Shūnammit
    2. -
    3. 251304,251305
    4. -Td,Ngfsa
    5. -
    6. -
    7. 173978
    1. the this
    2. -
    3. 251306,251307
    4. -Td,Pdxfs
    5. -
    6. -
    7. 173979
    1. and called her
    2. -
    3. 251308,251309,251310
    4. -C,Vqw3ms,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 173980
    1. and came
    2. came
    3. 251311,251312
    4. -C,Vqw3fs
    5. -
    6. -
    7. 173981
    1. to him/it
    2. -
    3. 251313,251314
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 173982
    1. and he/it said
    2. -
    3. 251315,251316
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 173983
    1. take up
    2. take
    3. 251317
    4. -Vqv2fs
    5. -
    6. -
    7. 173984
    1. son your
    2. -
    3. 251318,251319
    4. -Ncmsc,Sp2fs
    5. -
    6. -
    7. 173985

OET (OET-LV)And_he/it_called (to) Gēyḩₐ and_he/it_said summon (to) the_Shūnammit the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_your.

OET (OET-RV)Then he called to Gehazi, and told him to call the Shunammite woman, and he called her, and she came and Elisha told her, “Here, take your son.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:36 ©