Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 8:12

 2KI 8:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 254511,254512
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176156
    1. חֲזָאֵל
    2. 254513
    3. Ḩₐzāʼēl
    4. -
    5. 2371
    6. -Np
    7. Hazael
    8. -
    9. Person=Hazael
    10. 176157
    1. מַדּוּעַ
    2. 254514
    3. why
    4. -
    5. 4069
    6. -Ti
    7. why?
    8. -
    9. -
    10. 176158
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 254515,254516
    3. my master
    4. -
    5. 113
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 176159
    1. בֹכֶה
    2. 254517
    3. weeping
    4. -
    5. 1058
    6. -Vqrmsa
    7. weeping
    8. -
    9. -
    10. 176160
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 254518,254519
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176161
    1. כִּי
    2. 254520
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 176162
    1. 254521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176163
    1. יָדַעְתִּי
    2. 254522
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 176164
    1. אֵת
    2. 254523
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 176165
    1. אֲשֶׁר
    2. 254524
    3. how
    4. -
    5. -Tr
    6. how
    7. -
    8. -
    9. 176166
    1. 254525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176167
    1. תַּעֲשֶׂה
    2. 254526
    3. you will do
    4. -
    5. -Vqi2ms
    6. you_will_do
    7. -
    8. -
    9. 176168
    1. לִ,בְנֵי
    2. 254527,254528
    3. to people
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. to,people
    7. -
    8. -
    9. 176169
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 254529
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 176170
    1. רָעָה
    2. 254530
    3. harm
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. harm
    7. -
    8. -
    9. 176171
    1. מִבְצְרֵי,הֶם
    2. 254531,254532
    3. fortresses their
    4. -
    5. 4013
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. fortresses,their
    8. -
    9. -
    10. 176172
    1. תְּשַׁלַּח
    2. 254533
    3. you will send
    4. -
    5. 7971
    6. -Vpi2ms
    7. you_will_send
    8. -
    9. -
    10. 176173
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 254534,254535
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 176174
    1. וּ,בַחֻרֵי,הֶם
    2. 254536,254537,254538
    3. and young men their
    4. -
    5. 970
    6. -C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,young_men,their
    8. -
    9. -
    10. 176175
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 254539,254540
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 176176
    1. תַּהֲרֹג
    2. 254541
    3. you will kill
    4. -
    5. 2026
    6. -Vqi2ms
    7. you_will_kill
    8. -
    9. -
    10. 176177
    1. וְ,עֹלְלֵי,הֶם
    2. 254542,254543,254544
    3. and little ones their
    4. -
    5. 5768
    6. -C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,little_ones,their
    8. -
    9. -
    10. 176178
    1. תְּרַטֵּשׁ
    2. 254545
    3. you will dash in pieces
    4. -
    5. 7376
    6. -Vpi2ms
    7. you_will_dash_in_pieces
    8. -
    9. -
    10. 176179
    1. וְ,הָרֹתֵי,הֶם
    2. 254546,254547,254548
    3. and pregnant their
    4. -
    5. -C,Aafpc,Sp3mp
    6. and,pregnant,their
    7. -
    8. -
    9. 176180
    1. תְּבַקֵּעַ
    2. 254549
    3. you will rip open
    4. -
    5. 1234
    6. -Vpi2ms
    7. you_will_rip_open
    8. -
    9. -
    10. 176181
    1. 254550
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176182

OET (OET-LV)And_he/it_said Ḩₐʼēl why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_people of_Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_their you_will_rip_open.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) my master

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

Hazael refers to Elisha this way to honor him.

(Occurrence 0) Because I know

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

God has shown Elisha what will take place in the future.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) you will do

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

The word “you” represents Hazael and refers to himself and the soldiers under his control when he is king. Alternate translation: “you will cause to happen” or “you will order your soldiers”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) You will set … you will kill

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

The word “you” represents Hazel but here refers to his soldiers and not to Hazael personally. Alternate translation: “You soldiers will set … your soldiers will kill”

(Occurrence 0) dash in pieces their little ones

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

“crush their little children.” This is a brutal description of the soldiers killing children.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) kill their young men with the sword

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

This means that the men will be killed in battle. The sword was the main weapon used in battle. Alternate translation: “kill their young men in battle”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) rip open their pregnant women

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl why my=master weep and=he/it_said that/for/because/then/when I_know DOM which/who you(ms)_will_make to,people Yisrael evil fortresses,their set in/on/at/with,fire and,young_men,their in/on/at/with,sword kill and,little_ones,their dash_in_pieces and,pregnant,their rip_open )

Specifically this refers to tear open their stomachs. Alternate translation: “rip open the stomachs of their pregnant women with swords”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 254511,254512
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    7. 176156
    1. Ḩₐzāʼēl
    2. -
    3. 254513
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Hazael
    7. 176157
    1. why
    2. -
    3. 254514
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 176158
    1. my master
    2. -
    3. 254515,254516
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 176159
    1. weeping
    2. -
    3. 254517
    4. -Vqrmsa
    5. -
    6. -
    7. 176160
    1. and he/it said
    2. -
    3. 254518,254519
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176161
    1. if/because
    2. -
    3. 254520
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 176162
    1. I know
    2. -
    3. 254522
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 176164
    1. DOM
    2. -
    3. 254523
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 176165
    1. how
    2. -
    3. 254524
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 176166
    1. you will do
    2. -
    3. 254526
    4. -Vqi2ms
    5. -
    6. -
    7. 176168
    1. to people
    2. -
    3. 254527,254528
    4. -R,Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 176169
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 254529
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176170
    1. harm
    2. -
    3. 254530
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 176171
    1. fortresses their
    2. -
    3. 254531,254532
    4. -Ncmpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 176172
    1. you will send
    2. -
    3. 254533
    4. -Vpi2ms
    5. -
    6. -
    7. 176173
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 254534,254535
    4. -Rd,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 176174
    1. and young men their
    2. -
    3. 254536,254537,254538
    4. -C,Ncmpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 176175
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 254539,254540
    4. -Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 176176
    1. you will kill
    2. -
    3. 254541
    4. -Vqi2ms
    5. -
    6. -
    7. 176177
    1. and little ones their
    2. -
    3. 254542,254543,254544
    4. -C,Ncmpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 176178
    1. you will dash in pieces
    2. -
    3. 254545
    4. -Vpi2ms
    5. -
    6. -
    7. 176179
    1. and pregnant their
    2. -
    3. 254546,254547,254548
    4. -C,Aafpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 176180
    1. you will rip open
    2. -
    3. 254549
    4. -Vpi2ms
    5. -
    6. -
    7. 176181

OET (OET-LV)And_he/it_said Ḩₐʼēl why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_people of_Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_their you_will_rip_open.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 8:12 ©