Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 2 KI 8:9

 2 KI 8:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 254423,254424
    3. And he/it went
    4. ≈So
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176095
    1. חֲזָאֵל
    2. 254425
    3. Ḩₐzāʼēl
    4. -
    5. 2371
    6. S-Np
    7. Hazael
    8. -
    9. Person=Hazael; Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176096
    1. לִ,קְרָאת,וֹ
    2. 254426,254427,254428
    3. to meet him
    4. -
    5. 7125
    6. VO-R,Vqc,Sp3ms
    7. to,meet,him
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176097
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 254429,254430
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176098
    1. מִנְחָה
    2. 254431
    3. a gift
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. a_gift
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176099
    1. בְ,יָד,וֹ
    2. 254432,254433,254434
    3. in/on/at/with hand of him
    4. his
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,hand_of,him
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176100
    1. וְ,כָל
    2. 254435,254436
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176101
    1. 254437
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176102
    1. טוּב
    2. 254438
    3. (the) good thing of
    4. thing
    5. 2898
    6. O-Ncmsc
    7. (the)_good_thing_of
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176103
    1. דַּמֶּשֶׂק
    2. 254439
    3. Dammeseq
    4. Damascus
    5. 1834
    6. O-Np
    7. of_Damascus
    8. -
    9. Location=Damascus; Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176104
    1. מַשָּׂא
    2. 254440
    3. +the load of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. [the]_load_of
    7. -
    8. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    9. 176105
    1. אַרְבָּעִים
    2. 254441
    3. forty
    4. forty
    5. 705
    6. O-Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176106
    1. גָּמָל
    2. 254442
    3. camel[s]
    4. camels
    5. 1581
    6. O-Ncmsa
    7. camel[s]
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176107
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 254443,254444
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176108
    1. וַ,יַּעֲמֹד
    2. 254445,254446
    3. and stood
    4. stood
    5. 5975
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,stood
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176109
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 254447,254448,254449
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176110
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 254450,254451
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176111
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 254452,254453
    3. son of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. son_of,your
    7. -
    8. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    9. 176112
    1. 254454
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 176113
    1. בֶן
    2. 254455
    3. Ben
    4. -
    5. S-Np
    6. Ben
    7. -
    8. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    9. 176114
    1. 254456
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176115
    1. הֲדַד
    2. 254457
    3. Hadad
    4. Ben-Hadad
    5. 1130
    6. S-Np
    7. Hadad
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176116
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 254458
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176117
    1. 254459
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176118
    1. אֲרָם
    2. 254460
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176119
    1. שְׁלָחַ,נִי
    2. 254461,254462
    3. sent me
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    7. sent,me
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176120
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 254463,254464
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176121
    1. לֵ,אמֹר
    2. 254465,254466
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176122
    1. הַ,אֶחְיֶה
    2. 254467,254468
    3. recover
    4. recover
    5. 2421
    6. SV-Ti,Vqi1cs
    7. ?,recover
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176123
    1. מֵ,חֳלִי
    2. 254469,254470
    3. from illness
    4. -
    5. 2483
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,illness
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176124
    1. זֶֽה
    2. 254471
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176125
    1. 254472
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176126

OET (OET-LV)And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_of_him and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_of_your[fn] Ben Hadad the_king_of ʼArām sent_me to_you to_say recover from_illness this.


8:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) carried by forty camels

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩₐzāʼēl to,meet,him and=he/it_took donation/offering in/on/at/with,hand_of,him and=all goods_of Dammeseq loads_of forty camel and,came and,stood before,face/front,him and=he/it_said son_of,your son_of -hadad king ʼArām sent,me to,you to=say ?,recover from,illness this )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “which forty camels carried”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) forty camels

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩₐzāʼēl to,meet,him and=he/it_took donation/offering in/on/at/with,hand_of,him and=all goods_of Dammeseq loads_of forty camel and,came and,stood before,face/front,him and=he/it_said son_of,your son_of -hadad king ʼArām sent,me to,you to=say ?,recover from,illness this )

“40 camels”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Your son Ben Hadad king of Aram

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩₐzāʼēl to,meet,him and=he/it_took donation/offering in/on/at/with,hand_of,him and=all goods_of Dammeseq loads_of forty camel and,came and,stood before,face/front,him and=he/it_said son_of,your son_of -hadad king ʼArām sent,me to,you to=say ?,recover from,illness this )

Ben Hadad was not actually Elisha’s son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. Alternate translation: “Ben Hadad, the king of Aram, who is like a son to you”

TSN Tyndale Study Notes:

8:9 forty camels with the finest products: Although gifts were not unusual when inquiring of a prophet (see 1 Sam 9:6-8), Ben-hadad’s gifts were lavish, testifying both to his wealth and to the esteem he had for Elisha.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,3131
    4. 254423,254424
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176095
    1. Ḩₐzāʼēl
    2. -
    3. 2128
    4. 254425
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hazael; Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176096
    1. he/it went
    2. ≈So
    3. 1922,3131
    4. 254423,254424
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176095
    1. to meet him
    2. -
    3. 3570,6551
    4. 254426,254427,254428
    5. VO-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176097
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 254429,254430
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176098
    1. a gift
    2. -
    3. 3973
    4. 254431
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176099
    1. in/on/at/with hand of him
    2. his
    3. 844,3102
    4. 254432,254433,254434
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176100
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 254435,254436
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176101
    1. (the) good thing of
    2. thing
    3. 2779
    4. 254438
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176103
    1. Dammeseq
    2. Damascus
    3. 1659
    4. 254439
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Damascus; Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176104
    1. +the load of
    2. -
    3. 4461
    4. 254440
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176105
    1. forty
    2. forty
    3. 568
    4. 254441
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176106
    1. camel[s]
    2. camels
    3. 1502
    4. 254442
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176107
    1. and came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 254443,254444
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176108
    1. and stood
    2. stood
    3. 1922,5719
    4. 254445,254446
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176109
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 254447,254448,254449
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176110
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 254450,254451
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176111
    1. son of your
    2. -
    3. 1033
    4. 254452,254453
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176112
    1. Ben
    2. -
    3. 1055
    4. 254455
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176114
    1. Hadad
    2. Ben-Hadad
    3. 1055
    4. 254457
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176116
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 254458
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176117
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 254460
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176119
    1. sent me
    2. -
    3. 7519
    4. 254461,254462
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176120
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 254463,254464
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176121
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 254465,254466
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176122
    1. recover
    2. recover
    3. 1763,2472
    4. 254467,254468
    5. SV-Ti,Vqi1cs
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176123
    1. from illness
    2. -
    3. 3875,2226
    4. 254469,254470
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176124
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 254471
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    8. 176125

OET (OET-LV)And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_of_him and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_of_your[fn] Ben Hadad the_king_of ʼArām sent_me to_you to_say recover from_illness this.


8:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 8:9 ©