Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 2KI 8:2

 2KI 8:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּקָם
    2. 254162,254163
    3. And she/it arose
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and=she/it_arose
    7. S
    8. Y-891; TProphecies_of_Elisha
    9. 175912
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 254164,254165
    3. the woman
    4. woman
    5. 802
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 175913
    1. וַ,תַּעַשׂ
    2. 254166,254167
    3. and did
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,did
    7. -
    8. -
    9. 175914
    1. כִּ,דְבַר
    2. 254168,254169
    3. according to word of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,word_of
    8. -
    9. -
    10. 175915
    1. אִישׁ
    2. 254170
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_man_of
    8. -
    9. -
    10. 175916
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 254171,254172
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 175917
    1. וַ,תֵּלֶךְ
    2. 254173,254174
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 175918
    1. הִיא
    2. 254175
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 175919
    1. וּ,בֵיתָ,הּ
    2. 254176,254177,254178
    3. and household of her
    4. household
    5. S-C,Ncmsc,Sp3fs
    6. and,household_of,her
    7. -
    8. -
    9. 175920
    1. וַ,תָּגָר
    2. 254179,254180
    3. and sojourned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,sojourned
    7. -
    8. -
    9. 175921
    1. בְּ,אֶֽרֶץ
    2. 254181,254182
    3. in land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land_of
    8. -
    9. -
    10. 175922
    1. 254183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175923
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 254184
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 175924
    1. שֶׁבַע
    2. 254185
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 175925
    1. שָׁנִים
    2. 254186
    3. years
    4. years
    5. 8141
    6. S-Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 175926
    1. 254187
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 175927

OET (OET-LV)And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of [the]_Fəlishtiy seven years.

OET (OET-RV)So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the woman arose and she obeyed the word of the man of God

(Some words not found in UHB: and=she/it_arose the=woman and,did according_to,word_of (a)_man the=ʼElohīm and,went she/it and,household_of,her and,sojourned in=land_of Pelishtim seven years )

To arise here is for a person to stop what he is doing and begin to do what he needs to do. She may have been standing when she heard Elisha speak and decided to go.

(Occurrence 0) the man of God

(Some words not found in UHB: and=she/it_arose the=woman and,did according_to,word_of (a)_man the=ʼElohīm and,went she/it and,household_of,her and,sojourned in=land_of Pelishtim seven years )

Alternate translation: “Elisha, the man of God”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it arose
    2. ≈So
    3. 1922,6759
    4. 254162,254163
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-891; TProphecies_of_Elisha
    8. 175912
    1. the woman
    2. woman
    3. 1830,307
    4. 254164,254165
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 175913
    1. and did
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 254166,254167
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 175914
    1. according to word of
    2. -
    3. 3285,1678
    4. 254168,254169
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 175915
    1. the man of
    2. -
    3. 284
    4. 254170
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 175916
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1830,63
    4. 254171,254172
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 175917
    1. and went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 254173,254174
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 175918
    1. she
    2. -
    3. 1917
    4. 254175
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 175919
    1. and household of her
    2. household
    3. 1922,1082
    4. 254176,254177,254178
    5. S-C,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 175920
    1. and sojourned
    2. -
    3. 1922,1561
    4. 254179,254180
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 175921
    1. in land of
    2. -
    3. 844,435
    4. 254181,254182
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 175922
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 254184
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 175924
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 254185
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 175925
    1. years
    2. years
    3. 7548
    4. 254186
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 175926

OET (OET-LV)And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of [the]_Fəlishtiy seven years.

OET (OET-RV)So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 8:2 ©