Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_returned Yōrām the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_Rāmāh in/on/at/with_fought_he with Ḩₐzāʼēl the_king of_ʼArām and_ʼĀḩāzziah the_son of_Yəhōrām the_king of_Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yōrām/(Joram) the_son of_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) if/because [was]_sick he.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) to be healed
(Some words not found in UHB: and,returned Yōrām/(Joram) the=king to,healed in/on/at/with,Jezreel from/more_than the,wounds which/who inflicted,him ʼArām in/on/at/with,Ramah in/on/at/with,fought,he DOM Ḩₐzāʼēl king ʼArām and,Ahaziah son_of Yəhōrām/(Jehoram) king Yehuda went_down to=see DOM Yōrām/(Joram) son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel that/for/because/then/when wounded he/it )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to heal” or “to recover”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) against Hazael king of Aram
(Some words not found in UHB: and,returned Yōrām/(Joram) the=king to,healed in/on/at/with,Jezreel from/more_than the,wounds which/who inflicted,him ʼArām in/on/at/with,Ramah in/on/at/with,fought,he DOM Ḩₐzāʼēl king ʼArām and,Ahaziah son_of Yəhōrām/(Jehoram) king Yehuda went_down to=see DOM Yōrām/(Joram) son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel that/for/because/then/when wounded he/it )
Here “Hazael” refers to himself and his army. Alternate translation: “the army of Hazael king of Aram”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Joram had been wounded
(Some words not found in UHB: and,returned Yōrām/(Joram) the=king to,healed in/on/at/with,Jezreel from/more_than the,wounds which/who inflicted,him ʼArām in/on/at/with,Ramah in/on/at/with,fought,he DOM Ḩₐzāʼēl king ʼArām and,Ahaziah son_of Yəhōrām/(Jehoram) king Yehuda went_down to=see DOM Yōrām/(Joram) son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel that/for/because/then/when wounded he/it )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the Arameans had wounded Joram”
8:28-29 Once again, a king of Judah joined an Israelite king in battle against the Arameans at Ramoth-gilead (see 1 Kgs 22:1-40).
• Jezreel served as a second capital for Israel during Ahab’s reign (1 Kgs 21:1); he retreated there after witnessing Elijah’s contest with the prophets of Baal on Mount Carmel (1 Kgs 18:46).
OET (OET-LV) And_returned Yōrām the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_Rāmāh in/on/at/with_fought_he with Ḩₐzāʼēl the_king of_ʼArām and_ʼĀḩāzziah the_son of_Yəhōrām the_king of_Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yōrām/(Joram) the_son of_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) if/because [was]_sick he.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.