Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 8:13

 2KI 8:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 254551,254552
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 176183
    1. חֲזָהאֵל
    2. 254553
    3. Ḩₐzāʼēl
    4. -
    5. 2371
    6. -Np
    7. Hazael
    8. -
    9. Person=Hazael
    10. 176184
    1. כִּי
    2. 254554
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 176185
    1. מָה
    2. 254555
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. -Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 176186
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 254556,254557
    3. servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 176187
    1. הַ,כֶּלֶב
    2. 254558,254559
    3. the dog
    4. -
    5. 3611
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,dog
    8. -
    9. -
    10. 176188
    1. כִּי
    2. 254560
    3. (cmp)
    4. -
    5. -C
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 176189
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 254561
    3. he will do
    4. -
    5. -Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. -
    9. 176190
    1. הַ,דָּבָר
    2. 254562,254563
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 176191
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 254564,254565
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 176192
    1. הַ,זֶּה
    2. 254566,254567
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 176193
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 254568,254569
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176194
    1. אֱלִישָׁע
    2. 254570
    3. ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. -Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 176195
    1. הִרְאַ,נִי
    2. 254571,254572
    3. shown me
    4. -
    5. 7200
    6. -Vhp3ms,Sp1cs
    7. shown,me
    8. -
    9. -
    10. 176196
    1. יְהוָה
    2. 254573
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 176197
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 254574,254575
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 176198
    1. מֶלֶךְ
    2. 254576
    3. king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsa
    7. king
    8. -
    9. -
    10. 176199
    1. עַל
    2. 254577
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 176200
    1. 254578
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176201
    1. אֲרָם
    2. 254579
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 176202
    1. 254580
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176203

OET (OET-LV)And_he/it_said Ḩₐʼēl if/because_that what servant_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_he/it_said ʼElīshāˊ shown_me YHWH DOM_you king over ʼArām.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is your servant, that he should do this great thing?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl that/for/because/then/when what servant,your the,dog that/for/because/then/when he/it_made/did the,thing the,great the=this and=he/it_said ʼElīshāˊ shown,me YHWH DOM,you king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼArām )

Hazel refers to himself here as Elisha’s servant. Hazel uses this rhetorical question to emphasize that he does not think he could do the terrible things that Elisha has said. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “I could never do such great things!” or “Who am I, that I would have the power to do such things?”

(Occurrence 0) this great thing

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl that/for/because/then/when what servant,your the,dog that/for/because/then/when he/it_made/did the,thing the,great the=this and=he/it_said ʼElīshāˊ shown,me YHWH DOM,you king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼArām )

“this terrible thing.” Here the word “great” refers to something that has a large effect and is terrible.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He is only a dog

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Ḩₐzāʼēl that/for/because/then/when what servant,your the,dog that/for/because/then/when he/it_made/did the,thing the,great the=this and=he/it_said ʼElīshāˊ shown,me YHWH DOM,you king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼArām )

Hazael is talking about himself. He speaks of his low status and lack of influence by comparing himself to a dog. Here a dog represents a lowly animal. Alternate translation: “I am as powerless as a dog” or “I am as powerless as a lowly animal”

TSN Tyndale Study Notes:

8:13 a nobody like me: Literally a dog. As scavengers, dogs were held in low esteem in the ancient Near East. King Shalmaneser III of Assyria observed in his annals, “Hazael, son of a nobody, seized the throne.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 254551,254552
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    7. 176183
    1. Ḩₐzāʼēl
    2. -
    3. 254553
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Hazael
    7. 176184
    1. if/because that
    2. -
    3. 254554
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 176185
    1. what
    2. -
    3. 254555
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 176186
    1. servant your
    2. -
    3. 254556,254557
    4. -Ncmsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176187
    1. the dog
    2. -
    3. 254558,254559
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176188
    1. (cmp)
    2. -
    3. 254560
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 176189
    1. he will do
    2. -
    3. 254561
    4. -Vqi3ms
    5. -
    6. -
    7. 176190
    1. the thing
    2. -
    3. 254562,254563
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176191
    1. the great
    2. -
    3. 254564,254565
    4. -Td,Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 176192
    1. the this
    2. -
    3. 254566,254567
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 176193
    1. and he/it said
    2. -
    3. 254568,254569
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176194
    1. ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 254570
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Elisha
    7. 176195
    1. shown me
    2. -
    3. 254571,254572
    4. -Vhp3ms,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 176196
    1. YHWH
    2. -
    3. 254573
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176197
    1. DOM you
    2. -
    3. 254574,254575
    4. -To,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176198
    1. king
    2. -
    3. 254576
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176199
    1. over
    2. -
    3. 254577
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 176200
    1. ʼArām
    2. -
    3. 254579
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176202

OET (OET-LV)And_he/it_said Ḩₐʼēl if/because_that what servant_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_he/it_said ʼElīshāˊ shown_me YHWH DOM_you king over ʼArām.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 8:13 ©