Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear MARK 10:50

 MARK 10:50 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y29; R31540
    10. 31550
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. So and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y29
    11. 31551
    1. ἀποβαλών
    2. apoballō
    3. having thrown away
    4. -
    5. 5770
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ thrown_away
    8. ˓having˒ thrown_away
    9. -
    10. Y29
    11. 31552
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y29
    11. 31553
    1. ἱμάτιον
    2. imation
    3. coat
    4. -
    5. 24400
    6. N····ANS
    7. coat
    8. coat
    9. -
    10. Y29
    11. 31554
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y29; R31540
    11. 31555
    1. ἀναπηδήσας
    2. anapēdaō
    3. having jumped up
    4. jumped
    5. 3755
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ jumped_up
    8. ˓having˒ jumped_up
    9. -
    10. Y29; R31540
    11. 31556
    1. ἀναστάς
    2. anistēmi
    3. -
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ raised_up
    8. ˓having˒ raised_up
    9. -
    10. -
    11. 31557
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. came
    8. came
    9. -
    10. Y29
    11. 31558
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y29
    11. 31559
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 31560
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y29
    11. 31561
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y29
    11. 31562

OET (OET-LV)And he, having_thrown_away the coat of_him, having_jumped_up came to the Yaʸsous.

OET (OET-RV)So Bartimayos threw off his jacket, jumped up, and was led to Yeshua.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἀποβαλών τό ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρός τόν Ἰησοῦν)

Bartimaeus’ coat would have been an outer garment that people could ordinarily take off in public. Bartimaeus probably took it off so that it would be easier for him to hurry to where Jesus was. If it would be helpful in your language, you could make some or all of that information more explicit. Alternate translation: [having thrown aside his jacket] or [having thrown aside his coat so that he could move faster]

ἀναπηδήσας

˓having˒_jumped_up

Alternate translation: [having quickly gotten to his feet] or [having immediately stood up]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

ἦλθεν

came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: [went]

TSN Tyndale Study Notes:

10:50 threw aside his coat: Bartimaeus’s response is best understood as simply a spontaneous act of joy and anticipation rather than as a symbolic casting off of his old way of life or leaving all to follow Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y29
    11. 31551
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y29; R31540
    10. 31550
    1. having thrown away
    2. -
    3. 5770
    4. apoballō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ thrown_away
    7. ˓having˒ thrown_away
    8. -
    9. Y29
    10. 31552
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y29
    10. 31553
    1. coat
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····ANS
    6. coat
    7. coat
    8. -
    9. Y29
    10. 31554
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y29; R31540
    10. 31555
    1. having jumped up
    2. jumped
    3. 3755
    4. anapēdaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ jumped_up
    7. ˓having˒ jumped_up
    8. -
    9. Y29; R31540
    10. 31556
    1. came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3··S
    6. came
    7. came
    8. -
    9. Y29
    10. 31558
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y29
    10. 31559
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y29
    10. 31561
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y29
    11. 31562

OET (OET-LV)And he, having_thrown_away the coat of_him, having_jumped_up came to the Yaʸsous.

OET (OET-RV)So Bartimayos threw off his jacket, jumped up, and was led to Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 10:50 ©