Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47V49V51

OET interlinear MARK 10:41

 MARK 10:41 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. When
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y29
    11. 31346
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. Y29; R31350
    11. 31347
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y29
    11. 31348
    1. λοιποί
    2. loipos
    3. -
    4. -
    5. 30620
    6. A····NMP
    7. other
    8. other
    9. -
    10. -
    11. 31349
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. ten
    5. 11760
    6. S····NMP
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. Y29; F31347; F31352
    11. 31350
    1. ἤρξαντο
    2. arχō
    3. began
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3··P
    7. began
    8. began
    9. -
    10. Y29
    11. 31351
    1. ἀγανακτεῖν
    2. aganakteō
    3. to be resenting
    4. -
    5. 230
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ resenting
    8. ˓to_be˒ resenting
    9. -
    10. Y29; R31350
    11. 31352
    1. ἠγανάκτησαν
    2. aganakteō
    3. -
    4. -
    5. 230
    6. VIAA3··P
    7. resented
    8. resented
    9. -
    10. -
    11. 31353
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 31354
    1. περί
    2. peri
    3. about
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. Y29
    11. 31355
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 31356
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 31357
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. E····GMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. -
    11. 31358
    1. ἀδελφῶν
    2. adelfos
    3. -
    4. -
    5. 800
    6. N····GMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. -
    11. 31359
    1. Ἰακώβου
    2. iakōbos
    3. Yakōbos
    4. -
    5. 23850
    6. N····GMS
    7. Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacobus
    9. U
    10. Y29
    11. 31360
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y29
    11. 31361
    1. Ἰωάννου
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N····GMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John2; Y29
    11. 31362

OET (OET-LV)And having_heard, the ten began to_be_resenting about Yakōbos and Yōannaʸs.

OET (OET-RV)When the ten other apprentices heard what these two had asked for, they were upset at Yacob and Yohan.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:35–45: James and John asked Jesus for great honor in his kingdom

In this section, Jesus taught his disciples that they should serve other people. They should not expect other people to honor them. James and John asked for special honor in Jesus’ kingdom. The other disciples became angry that James and John asked for that honor. Jesus responded by teaching them all how his followers should act. They should serve others rather than try to rule over them. Jesus said that even he himself came to serve others and to sacrifice himself for them.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus Teaches about Serving Others (NLT)

The Places Of Honor In God’s Kingdom (TRT)

What James and John requested

There are parallel passages for this section in Matthew 20:20–28 and Luke 22:24–27.

10:41a

When the ten heard about this,

The events in this paragraph probably happened soon after the event in the preceding paragraph. Connect the events in this paragraph with the preceding event in a natural way in your language.

the ten: The phrase the ten refers to the other disciples besides James and John. Mark often referred to the disciples as “the twelve,” but here he was not speaking of all of them. It may be helpful in your language to use a more specific expression. For example, the CEV says:

the ten other disciples

heard about this: The other ten disciples learned somehow that James and John had asked Jesus to give them places of special honor. You may need to make explicit what the disciples had heard. For example, the NLT96 says:

discovered what James and John had asked

10:41b

they became indignant with James and John.

they became indignant with James and John: The other ten disciples were indignant with James and John because of their request to Jesus. The similar passage in Luke 22:24 mentions that there was an argument among the disciples about who would be the greatest. It is likely that the other disciples were angry that James and John had asked Jesus for positions that would make them the greatest.

became indignant: The Greek phrase that the BSB translates as became indignant means to be angry or indignant against something that is considered wrong or unfair. In this context Jesus’ other disciples were angry because they thought that James and John were trying to gain an advantage that would be unfair. Use an expression or idiom that is appropriate for this situation.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀκούσαντες

˓having˒_heard

Here Mark implies that the ten disciples heard about what James and John had asked Jesus. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [having heard that James and John had asked to sit at Jesus’ right hand and left hand]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ δέκα

the ten

Mark is using the number ten as a noun to refer to the other ten disciples. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this number with an equivalent phrase. Alternate translation: [the other ten disciples] or [the rest of the disciples]

TSN Tyndale Study Notes:

10:41 the ten other disciples . . . were indignant: Perhaps they wanted the special places requested by James and John for themselves. All of Jesus’ disciples needed a new understanding of what leadership in God’s Kingdom means (10:42-45).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. When
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y29
    11. 31346
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ heard
    7. ˓having˒ heard
    8. -
    9. Y29; R31350
    10. 31347
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y29
    10. 31348
    1. ten
    2. ten
    3. 11760
    4. deka
    5. S-····NMP
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. Y29; F31347; F31352
    10. 31350
    1. began
    2. -
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3··P
    6. began
    7. began
    8. -
    9. Y29
    10. 31351
    1. to be resenting
    2. -
    3. 230
    4. aganakteō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ resenting
    7. ˓to_be˒ resenting
    8. -
    9. Y29; R31350
    10. 31352
    1. about
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. about
    7. about
    8. -
    9. Y29
    10. 31355
    1. Yakōbos
    2. -
    3. 23850
    4. U
    5. iakōbos
    6. N-····GMS
    7. Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacobus
    9. U
    10. Y29
    11. 31360
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y29
    10. 31361
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-····GMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John2; Y29
    11. 31362

OET (OET-LV)And having_heard, the ten began to_be_resenting about Yakōbos and Yōannaʸs.

OET (OET-RV)When the ten other apprentices heard what these two had asked for, they were upset at Yacob and Yohan.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 10:41 ©