Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear MARK 2:28

 MARK 2:28 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ὥστε
    2. hōste
    3. So then
    4. -
    5. 56200
    6. C·······
    7. so_then
    8. so_then
    9. S
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23376
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23377
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23378
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23379
    1. Υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath; Person=Jesus
    11. 23380
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23381
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23382
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23383
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23384
    1. Σαββάτου
    2. sabbaton
    3. day of rest
    4. day
    5. 45210
    6. N····GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23385

OET (OET-LV)So_then the son of_ the _man is master also of_the day_of_rest.

OET (OET-RV)So I, humanity’s child, have authority also over the day of rest.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:23–28: Jesus and religious leaders disagreed about the rest day

In the Old Testament God commanded the Jewish people to rest on the seventh day of each week. They called this day the “Sabbath.” The Pharisees made many strict rules about what people were not allowed to do on the Sabbath.

In this section, Jesus allowed his disciples to pick and eat grain on the Sabbath. Some Pharisees saw the disciples doing that and rebuked Jesus. Jesus told the Pharisees a story about King David to show them that the way they thought about the Sabbath was wrong. He told them that he had the authority to decide what was right or wrong to do on the Sabbath.

Here are some other possible section headings:

Jesus taught that he had authority over what is done on the rest day

Jesus taught the true meaning of the Sabbath day

This story also occurs in Matthew 12:1–8 and Luke 6:1–5.

2:28

Therefore, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”

Therefore: In this context the Greek word the BSB translates as Therefore introduces the result and conclusion of Jesus’ statement in 2:27. Use an appropriate connector in your language. The GW translates it as:

For this reason

the Son of Man is Lord even of the Sabbath: The Greek clause that the BSB translates as the Son of Man is Lord emphasizes the word Lord. Try to show this emphasis in a way that is natural in your language.

the Son of Man: The Greek phrase that the BSB translates as the Son of Man is literally “the Son of the human/person.” It is a title that Jesus often used to refer to himself. It implies that:

  1. he was a true human being, and he represented all people.

  2. he came from God and had authority from God.

Here are some other ways to translate this title:

the Man whom God Sent

the True Man from God/Heaven

the Representative of Mankind

The Older Brother of All People

Refer to the way you translated this title in 2:10a. In this context there is a special connection between the title Son of Man and the statement that “the Sabbath was made for man” in 2:27. You should try to keep that connection in your translation here.

In some languages it may be necessary to indicate explicitly that Jesus was referring to himself here. For example:

I, the Son of Man

Lord even of the Sabbath: The word Lord means “master,” or “the one who has authority.” See Lord, Context 1, in the Glossary. In this context the word Lord refers to Jesus’ authority over the Sabbath day. The word even emphasizes that Jesus’ authority was great. Although the Sabbath was given by God, Jesus had authority over it. There are various ways to express Jesus’ authority over the Sabbath. For example:

I, the Son of Man, am master even of the Sabbath! (NLT96)

I, the Son of Man, have authority over the rest day.

There is implied information here. Jesus had authority over the Sabbath in the sense that he had the right to decide what people could or could not do on the Sabbath day. This meaning may be expressed in several ways. For example:

I, the one who became a person, have the right to decide what a person can do on the day for resting.

I, the older brother of all people, have the authority to say what people are allowed to do on the rest day.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ὥστε

(Some words not found in SR-GNT: Ὥστε Κύριος ἐστίν ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου καί τοῦ Σαββάτου)

Here, the word Therefore introduces a conclusion or inference that Jesus draws from what he just said. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a conclusion or inference. Alternate translation: [Because of that] or [In the end, then]

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου

(Some words not found in SR-GNT: Ὥστε Κύριος ἐστίν ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου καί τοῦ Σαββάτου)

Here Jesus speaks about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: [I, who am the Son of Man, am]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

Κύριός & καὶ τοῦ Σαββάτου

(Some words not found in SR-GNT: Ὥστε Κύριος ἐστίν ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου καί τοῦ Σαββάτου)

Here, Jesus is using the possessive form to describe a Lord who rules over the Sabbath. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [has authority over even the Sabbath] or [rules over even the Sabbath]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. So then
    2. -
    3. 56200
    4. S
    5. hōste
    6. C-·······
    7. so_then
    8. so_then
    9. S
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23376
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23379
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath; Person=Jesus
    11. 23380
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23382
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23381
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23382
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23378
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23377
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23383
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 23384
    1. day of rest
    2. day
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-····GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 23385

OET (OET-LV)So_then the son of_ the _man is master also of_the day_of_rest.

OET (OET-RV)So I, humanity’s child, have authority also over the day of rest.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 2:28 ©