Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 9:30

 MARK 9:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κἀκεῖθεν
    2. kakeithen
    3. And from there
    4. -
    5. 25470
    6. D.......
    7. and_from_there
    8. and_from_there
    9. PS
    10. 56%
    11. Y32
    12. 30203
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 30204
    1. ἐκεῖθεν
    2. ekeithen
    3. -
    4. -
    5. 15640
    6. D.......
    7. from_there
    8. from_there
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30205
    1. ἐξελθόντες
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. 100%
    11. R30139; Person=Jesus; R30162
    12. 30206
    1. ἐπορεύοντο
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VIIM3..P
    7. /were/ going
    8. /were/ going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30207
    1. παρεπορεύοντο
    2. paraporeuomai
    3. they were passing through
    4. -
    5. 38990
    6. VIIM3..P
    7. ˱they˲ /were/ passing_through
    8. ˱they˲ /were/ passing_through
    9. -
    10. 63%
    11. R30139; Person=Jesus; R30162
    12. 30208
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30209
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30210
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. Galilaia/(Gālīl)
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee
    12. 30211
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30212
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30213
    1. ἤθελεν
    2. ethelō
    3. he was wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ wanting
    8. ˱he˲ /was/ wanting
    9. -
    10. 100%
    11. R30139; Person=Jesus
    12. 30214
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30215
    1. τις
    2. tis
    3. anyone
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMS
    7. anyone
    8. anyone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30216
    1. γνοῖ
    2. ginōskō
    3. may know
    4. know
    5. 10970
    6. VSAA3..S
    7. /may/ know
    8. /may/ know
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 30217
    1. γνῷ
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VSAA3..S
    7. /may/ know
    8. /may/ know
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30218

OET (OET-LV)And_from_there having_come_out, they_were_passing_through through the Galilaia/(Gālīl), and he_was_ not _wanting that anyone may_know,

OET (OET-RV) Then they left that place and were moving around Galilee, because Yeshua didn’t want people to know where he was

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθόντες

/having/_come_out

In a context such as this, your language might say “come” instead of gone. Alternate translation: “having come out”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

γνοῖ

/may/_know

Here Mark implies that Jesus did not want anyone to know that he was passing through Galilee. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “would know that he was there”

TSN Tyndale Study Notes:

9:30–10:31 This section is the second cycle (see study note on 8:27–9:1) containing a prediction about Jesus’ suffering (9:30-32), an error by the disciples (9:33-34), and teaching about discipleship (9:35–10:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And from there
    2. -
    3. 25470
    4. PS
    5. kakeithen
    6. D-.......
    7. and_from_there
    8. and_from_there
    9. PS
    10. 56%
    11. Y32
    12. 30203
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ come_out
    7. /having/ come_out
    8. -
    9. 100%
    10. R30139; Person=Jesus; R30162
    11. 30206
    1. they were passing through
    2. -
    3. 38990
    4. paraporeuomai
    5. V-IIM3..P
    6. ˱they˲ /were/ passing_through
    7. ˱they˲ /were/ passing_through
    8. -
    9. 63%
    10. R30139; Person=Jesus; R30162
    11. 30208
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30209
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30210
    1. Galilaia/(Gālīl)
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee
    12. 30211
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30212
    1. he was
    2. -
    3. 23090
    4. ethelō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ wanting
    7. ˱he˲ /was/ wanting
    8. -
    9. 100%
    10. R30139; Person=Jesus
    11. 30214
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30213
    1. wanting
    2. -
    3. 23090
    4. ethelō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ wanting
    7. ˱he˲ /was/ wanting
    8. -
    9. 100%
    10. R30139; Person=Jesus
    11. 30214
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30215
    1. anyone
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. anyone
    7. anyone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30216
    1. may know
    2. know
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ know
    7. /may/ know
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 30217

OET (OET-LV)And_from_there having_come_out, they_were_passing_through through the Galilaia/(Gālīl), and he_was_ not _wanting that anyone may_know,

OET (OET-RV) Then they left that place and were moving around Galilee, because Yeshua didn’t want people to know where he was

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 9:30 ©