Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

OET interlinear NUM 14:35

 NUM 14:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲנִי
    2. 99992
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69489
    1. יְהוָה
    2. 99993
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 69490
    1. דִּבַּרְתִּי
    2. 99994
    3. I have spoken
    4. spoken
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69491
    1. אִם
    2. 99995
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69492
    1. 99996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69493
    1. לֹא
    2. 99997
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69494
    1. 99998
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 69495
    1. זֹאת
    2. 99999
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69496
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 100000
    3. I will do
    4. I'll do
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_do
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69497
    1. לְ,כָל
    2. 100001,100002
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69498
    1. 100003
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69499
    1. הָ,עֵדָה
    2. 100004,100005
    3. the congregation
    4. community
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69500
    1. הָ,רָעָה
    2. 100006,100007
    3. the evil
    4. evil
    5. S-Td,Aafsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69501
    1. הַ,זֹּאת
    2. 100008,100009
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69502
    1. הַ,נּוֹעָדִים
    2. 100010,100011
    3. which has gathered
    4. together
    5. 3259
    6. SV-Td,VNrmpa
    7. [which,has]_gathered
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69503
    1. עָלָ,י
    2. 100012,100013
    3. on me
    4. against
    5. S-R,Sp1cs
    6. on,me
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69504
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 100014,100015
    3. in wilderness
    4. in wilderness
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69505
    1. הַ,זֶּה
    2. 100016,100017
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69506
    1. יִתַּמּוּ
    2. 100018
    3. they will meet their end
    4. their end
    5. 8552
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_meet_their_end
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69507
    1. וְ,שָׁם
    2. 100019,100020
    3. and there
    4. and there
    5. 8033
    6. S-C,D
    7. and=there
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69508
    1. יָמֻתוּ
    2. 100021
    3. they will die
    4. die
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_die
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69509
    1. 100022
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69510

OET (OET-LV)I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.

OET (OET-RV)I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) They will be completely cut off

(Some words not found in UHB: I YHWH spoken if not this(f) do to/from=all/each/any/every the,congregation the,evil (the),this [which,has]_gathered on,me in,wilderness the=this come_to_an_end and=there die )

This probably means that they will no longer exist. Alternate translation: “they will come to an end” or “they will all be destroyed”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 99992
    5. S-Pp1cs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69489
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 99993
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 69490
    1. I have spoken
    2. spoken
    3. 1609
    4. 99994
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69491
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 99995
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69492
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 99997
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69494
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 99999
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69496
    1. I will do
    2. I'll do
    3. 6035
    4. 100000
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69497
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 100001,100002
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69498
    1. the congregation
    2. community
    3. 1893,5699
    4. 100004,100005
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69500
    1. the evil
    2. evil
    3. 1893,7217
    4. 100006,100007
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69501
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 100008,100009
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69502
    1. which has gathered
    2. together
    3. 1893,3257
    4. 100010,100011
    5. SV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69503
    1. on me
    2. against
    3. 5837,1978
    4. 100012,100013
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69504
    1. in wilderness
    2. in wilderness
    3. 846,4057
    4. 100014,100015
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69505
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 100016,100017
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69506
    1. they will meet their end
    2. their end
    3. 8376
    4. 100018
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69507
    1. and there
    2. and there
    3. 1987,7833
    4. 100019,100020
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69508
    1. they will die
    2. die
    3. 4867
    4. 100021
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69509

OET (OET-LV)I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.

OET (OET-RV)I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 14:35 ©