Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear NUM 14:29

 NUM 14:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 99841,99842
    3. In/on/at/with wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,wilderness
    7. S
    8. Y-1490
    9. 69382
    1. הַ,זֶּה
    2. 99843,99844
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69383
    1. יִפְּלוּ
    2. 99845
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69384
    1. פִגְרֵי,כֶם
    2. 99846,99847
    3. corpses of your(pl)
    4. -
    5. 6297
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. corpses_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69385
    1. וְ,כָל
    2. 99848,99849
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69386
    1. 99850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69387
    1. פְּקֻדֵי,כֶם
    2. 99851,99852
    3. counted of your(pl)
    4. -
    5. S-Vqsmpc,Sp2mp
    6. counted_of,your(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69388
    1. לְ,כָל
    2. 99853,99854
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69389
    1. 99855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69390
    1. מִסְפַּרְ,כֶם
    2. 99856,99857
    3. number of your(pl)
    4. -
    5. 4557
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. number_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69391
    1. מִ,בֶּן
    2. 99858,99859
    3. from son of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69392
    1. עֶשְׂרִים
    2. 99860
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69393
    1. שָׁנָה
    2. 99861
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69394
    1. וָ,מָעְלָ,ה
    2. 99862,99863,99864
    3. and more
    4. -
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,more,
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69395
    1. אֲשֶׁר
    2. 99865
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69396
    1. הֲלִינֹתֶם
    2. 99866
    3. you(pl) have grumbled
    4. -
    5. V-Vhp2mp
    6. you(pl)_have_grumbled
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69397
    1. עָלָ,י
    2. 99867,99868
    3. against me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69398
    1. 99869
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69399

OET (OET-LV)In/on/at/with_wilderness the_this corpses_of_your(pl) they_will_fall and_all counted_of_your(pl) to/from_all/each/any/every number_of_your(pl) from_son_of twenty year[s] and_more who you(pl)_have_grumbled against_me.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Your dead bodies will fall

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses_of,your(pl) and=all counted_of,your(pl) to/from=all/each/any/every number_of,your(pl) from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

Their dead bodies falling represents them dying. Alternate translation: “You will die”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you who were counted in the census

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses_of,your(pl) and=all counted_of,your(pl) to/from=all/each/any/every number_of,your(pl) from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you whom Moses counted in the census”

(Occurrence 0) from twenty years old and upward

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses_of,your(pl) and=all counted_of,your(pl) to/from=all/each/any/every number_of,your(pl) from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

Alternate translation: “twenty years old and older”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with wilderness
    2. -
    3. 844,3899
    4. 99841,99842
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69382
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 99843,99844
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69383
    1. corpses of your(pl)
    2. -
    3. 6007
    4. 99846,99847
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69385
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 99845
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69384
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 99848,99849
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69386
    1. counted of your(pl)
    2. -
    3. 6154
    4. 99851,99852
    5. S-Vqsmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69388
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 99853,99854
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69389
    1. number of your(pl)
    2. -
    3. 3991
    4. 99856,99857
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69391
    1. from son of
    2. -
    3. 3875,1033
    4. 99858,99859
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69392
    1. twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 99860
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69393
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 99861
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69394
    1. and more
    2. -
    3. 1922,4383,1762
    4. 99862,99863,99864
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69395
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 99865
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69396
    1. you(pl) have grumbled
    2. -
    3. 3719
    4. 99866
    5. V-Vhp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69397
    1. against me
    2. -
    3. 5613
    4. 99867,99868
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69398

OET (OET-LV)In/on/at/with_wilderness the_this corpses_of_your(pl) they_will_fall and_all counted_of_your(pl) to/from_all/each/any/every number_of_your(pl) from_son_of twenty year[s] and_more who you(pl)_have_grumbled against_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 14:29 ©