Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear NUM 14:9

 NUM 14:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 99325
    3. Only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69020
    1. בַּֽ,יהוָה
    2. 99326,99327
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69021
    1. אַל
    2. 99328
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69022
    1. 99329
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69023
    1. תִּמְרֹדוּ
    2. 99330
    3. rebel
    4. -
    5. 4775
    6. V-Vqj2mp
    7. rebel
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69024
    1. וְ,אַתֶּם
    2. 99331,99332
    3. and you(pl)
    4. -
    5. S-C,Pp2mp
    6. and,you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69025
    1. אַל
    2. 99333
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69026
    1. 99334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69027
    1. תִּירְאוּ
    2. 99335
    3. fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqj2mp
    7. fear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69028
    1. אֶת
    2. 99336
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69029
    1. 99337
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69030
    1. עַם
    2. 99338
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69031
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 99339,99340
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69032
    1. כִּי
    2. 99341
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69033
    1. לַחְמֵ,נוּ
    2. 99342,99343
    3. bread of we
    4. -
    5. 3899
    6. P-Ncbsc,Sp1cp
    7. bread_of,we
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69034
    1. הֵם
    2. 99344
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69035
    1. סָר
    2. 99345
    3. it has departed
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_departed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69036
    1. צִלָּ,ם
    2. 99346,99347
    3. protection of their
    4. -
    5. 6738
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. protection_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69037
    1. מֵ,עֲלֵי,הֶם
    2. 99348,99349,99350
    3. from over them
    4. -
    5. S-R,R,Sp3mp
    6. from,over,them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69038
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 99351,99352
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 69039
    1. אִתָּ,נוּ
    2. 99353,99354
    3. with us
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp1cp
    7. with,us
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69040
    1. אַל
    2. 99355
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69041
    1. 99356
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69042
    1. תִּירָאֻ,ם
    2. 99357,99358
    3. fear them
    4. -
    5. 3372
    6. VO-Vqj2mp,Sp3mp
    7. fear,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69043
    1. 99359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69044

OET (OET-LV)Only in/on/at/with_LORD do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because bread_of_we they protection_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH with_us do_not fear_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

אַל־תִּמְרֹדוּ֒ וְ⁠אַתֶּ֗ם אַל־תִּֽירְאוּ֙ & אַל־תִּירָאֻֽ⁠ם

not rebel and,you(pl) not fear & not fear,them

In this verse, shall indicates a command. See the discussion of shall in the [book introduction](../front/intro.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כִּ֥י לַחְמֵ֖⁠נוּ הֵ֑ם

that/for/because/then/when bread_of,we they

Joshua and Caleb speak of destroying their enemies as easily as if they were eating bread. Alternate translation: “for we will destroy them as easily as we can eat food”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Their protection will be removed from them

(Some words not found in UHB: only in/on/at/with,LORD not rebel and,you(pl) not fear DOM people the=earth/land that/for/because/then/when bread_of,we they removed protection_of,their from,over,them and=YHWH with,us not fear,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will remove their protection from them”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) Their protection

(Some words not found in UHB: only in/on/at/with,LORD not rebel and,you(pl) not fear DOM people the=earth/land that/for/because/then/when bread_of,we they removed protection_of,their from,over,them and=YHWH with,us not fear,them )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word protection, you can express the same idea with “protect.” Alternate translation: “Anyone that might protect them”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 518
    4. 99325
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69020
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 99326,99327
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69021
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 99328
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69022
    1. rebel
    2. -
    3. 4574
    4. 99330
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69024
    1. and you(pl)
    2. -
    3. 1922,621
    4. 99331,99332
    5. S-C,Pp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69025
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 99333
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69026
    1. fear
    2. -
    3. 3189
    4. 99335
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69028
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 99336
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69029
    1. the people of
    2. -
    3. 5620
    4. 99338
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69031
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 99339,99340
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69032
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 99341
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69033
    1. bread of we
    2. -
    3. 3623
    4. 99342,99343
    5. P-Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69034
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 99344
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69035
    1. protection of their
    2. -
    3. 6315
    4. 99346,99347
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69037
    1. it has departed
    2. -
    3. 5313
    4. 99345
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69036
    1. from over them
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 99348,99349,99350
    5. S-R,R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69038
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 99351,99352
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 69039
    1. with us
    2. -
    3. 363
    4. 99353,99354
    5. P-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69040
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 99355
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69041
    1. fear them
    2. -
    3. 3189
    4. 99357,99358
    5. VO-Vqj2mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69043

OET (OET-LV)Only in/on/at/with_LORD do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because bread_of_we they protection_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH with_us do_not fear_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 14:9 ©