Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear NUM 14:13

 NUM 14:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 99441,99442
    3. And he/it said
    4. ≈But “Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69100
    1. מֹשֶׁה
    2. 99443
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 69101
    1. אֶל
    2. 99444
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69102
    1. 99445
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69103
    1. יְהוָה
    2. 99446
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 69104
    1. וְ,שָׁמְעוּ
    2. 99447,99448
    3. and they will hear
    4. hear
    5. 8085
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_hear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69105
    1. מִצְרַיִם
    2. 99449
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4713
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69106
    1. כִּי
    2. 99450
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69107
    1. 99451
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69108
    1. הֶעֱלִיתָ
    2. 99452
    3. you brought up
    4. you
    5. 5927
    6. V-Vhp2ms
    7. you_brought_up
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69109
    1. בְ,כֹחֲ,ךָ
    2. 99453,99454,99455
    3. by strength of your
    4. with your power
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. by,strength_of,your
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69110
    1. אֶת
    2. 99456
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69111
    1. 99457
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69112
    1. הָ,עָם
    2. 99458,99459
    3. the people
    4. people
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69113
    1. הַ,זֶּה
    2. 99460,99461
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69114
    1. מִ,קִּרְבּ,וֹ
    2. 99462,99463,99464
    3. from midst of its
    4. among
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,midst_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69115
    1. 99465
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69116

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_said to YHWH and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_hear if/because you_brought_up by_strength_of_your DOM the_people the_this from_midst_of_its.

OET (OET-RV)But Mosheh disagreed with Yahweh, “Then Egypt will hear about how you used your power to bring these people out from among them,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈But “Then
    3. 1987,683
    4. 99441,99442
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69100
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 99443
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 69101
    1. he/it said
    2. ≈But “Then
    3. 1987,683
    4. 99441,99442
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69100
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 99444
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69102
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 99446
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 69104
    1. and
    2. hear
    3. 1987,7841
    4. 99447,99448
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69105
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 99449
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69106
    1. they will hear
    2. hear
    3. 1987,7841
    4. 99447,99448
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69105
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 99450
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69107
    1. you brought up
    2. you
    3. 5945
    4. 99452
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69109
    1. by strength of your
    2. with your power
    3. 846,3670,1978
    4. 99453,99454,99455
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69110
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 99456
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69111
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 99458,99459
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69113
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 99460,99461
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69114
    1. from midst of its
    2. among
    3. 4129,6866,1978
    4. 99462,99463,99464
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69115

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_said to YHWH and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_hear if/because you_brought_up by_strength_of_your DOM the_people the_this from_midst_of_its.

OET (OET-RV)But Mosheh disagreed with Yahweh, “Then Egypt will hear about how you used your power to bring these people out from among them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 14:13 ©