Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 22:31

 NUM 22:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְגַל
    2. 106696,106697
    3. And opened
    4. -
    5. 1540
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,opened
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74217
    1. יְהוָה
    2. 106698
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74218
    1. אֶת
    2. 106699
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74219
    1. 106700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74220
    1. עֵינֵי
    2. 106701
    3. the eyes of
    4. -
    5. O-Ncbdc
    6. the_eyes_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 74221
    1. בִלְעָם
    2. 106702
    3. Bilˊām
    4. -
    5. O-Np
    6. of_Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 74222
    1. וַ,יַּרְא
    2. 106703,106704
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74223
    1. אֶת
    2. 106705
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74224
    1. 106706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74225
    1. מַלְאַךְ
    2. 106707
    3. the messenger of
    4. -
    5. 4397
    6. S-Ncmsc
    7. the_angel_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74226
    1. יְהוָה
    2. 106708
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74227
    1. נִצָּב
    2. 106709
    3. standing
    4. -
    5. 5324
    6. V-VNrmsa
    7. standing
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74228
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 106710,106711
    3. in/on/at/with road
    4. -
    5. 1870
    6. O-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,road
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74229
    1. וְ,חַרְבּ,וֹ
    2. 106712,106713,106714
    3. and sword of his
    4. -
    5. 2719
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,sword_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74230
    1. שְׁלֻפָה
    2. 106715
    3. +was drawn
    4. -
    5. 8025
    6. V-Vqsfsa
    7. [was]_drawn
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74231
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 106716,106717,106718
    3. in his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. O-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74232
    1. וַ,יִּקֹּד
    2. 106719,106720
    3. and bowed down
    4. -
    5. 6915
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,bowed_down
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74233
    1. וַ,יִּשְׁתַּחוּ
    2. 106721,106722
    3. and falling
    4. -
    5. 7812
    6. V-C,Vtw3ms
    7. and,falling
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74234
    1. לְ,אַפָּי,ו
    2. 106723,106724,106725
    3. on face of his
    4. -
    5. 639
    6. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    7. on,face_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74235
    1. 106726
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74236

OET (OET-LV)And_ YHWH _opened DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in/on/at/with_road and_sword_of_his was_drawn in_his/its_hand and_bowed_down and_falling on_face_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Then Yahweh opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

To “open one’s eyes” is associated with being able to see. Alternate translation: “Then Yahweh gave Balaam the ability to see the angel of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) with his drawn sword

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

A sword is drawn from its sheath in order to be ready to use. See how you translated this in [Numbers 22:23](../22/23.md). Alternate translation: “with his sword ready to attack”

Note 3 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) Balaam lowered his head and lay facedown

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

This indicates that Balaam is humbling himself before the angel.

TSN Tyndale Study Notes:

22:21-41 The passage is clearly making fun of this professional seer, whose spiritual insights and obedience to God are not equal to those of his donkey.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1495
    4. 106696,106697
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74217
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 106698
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74218
    1. opened
    2. -
    3. 1922,1495
    4. 106696,106697
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74217
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106699
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74219
    1. the eyes of
    2. -
    3. 5604
    4. 106701
    5. O-Ncbdc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74221
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 106702
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 74222
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 106703,106704
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74223
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106705
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74224
    1. the messenger of
    2. -
    3. 4290
    4. 106707
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74226
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 106708
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74227
    1. standing
    2. -
    3. 5019
    4. 106709
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74228
    1. in/on/at/with road
    2. -
    3. 844,1636
    4. 106710,106711
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74229
    1. and sword of his
    2. -
    3. 1922,2340
    4. 106712,106713,106714
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74230
    1. +was drawn
    2. -
    3. 7524
    4. 106715
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74231
    1. in his/its hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 106716,106717,106718
    5. O-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74232
    1. and bowed down
    2. -
    3. 1922,6654
    4. 106719,106720
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74233
    1. and falling
    2. -
    3. 1922,7497
    4. 106721,106722
    5. V-C,Vtw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74234
    1. on face of his
    2. -
    3. 3570,556
    4. 106723,106724,106725
    5. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74235

OET (OET-LV)And_ YHWH _opened DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in/on/at/with_road and_sword_of_his was_drawn in_his/its_hand and_bowed_down and_falling on_face_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 22:31 ©