Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 22:31

 NUM 22:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְגַל
    2. 106696,106697
    3. And opened
    4. Then
    5. 1540
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,opened
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74217
    1. יְהוָה
    2. 106698
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74218
    1. אֶת
    2. 106699
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74219
    1. 106700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74220
    1. עֵינֵי
    2. 106701
    3. the eyes of
    4. eyes
    5. O-Ncbdc
    6. the_eyes_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 74221
    1. בִלְעָם
    2. 106702
    3. Bilˊām
    4. -
    5. O-Np
    6. of_Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 74222
    1. וַ,יַּרְא
    2. 106703,106704
    3. and he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74223
    1. אֶת
    2. 106705
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74224
    1. 106706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74225
    1. מַלְאַךְ
    2. 106707
    3. the messenger of
    4. messenger
    5. 4397
    6. S-Ncmsc
    7. the_angel_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74226
    1. יְהוָה
    2. 106708
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74227
    1. נִצָּב
    2. 106709
    3. standing
    4. standing
    5. 5324
    6. V-VNrmsa
    7. standing
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74228
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 106710,106711
    3. in/on/at/with road
    4. road
    5. 1870
    6. O-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,road
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74229
    1. וְ,חַרְבּ,וֹ
    2. 106712,106713,106714
    3. and sword of his
    4. sword
    5. 2719
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,sword_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74230
    1. שְׁלֻפָה
    2. 106715
    3. +was drawn
    4. -
    5. 8025
    6. V-Vqsfsa
    7. [was]_drawn
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74231
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 106716,106717,106718
    3. in his/its hand
    4. hand
    5. 3027
    6. O-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74232
    1. וַ,יִּקֹּד
    2. 106719,106720
    3. and bowed down
    4. -
    5. 6915
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,bowed_down
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74233
    1. וַ,יִּשְׁתַּחוּ
    2. 106721,106722
    3. and falling
    4. -
    5. 7812
    6. V-C,Vtw3ms
    7. and,falling
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74234
    1. לְ,אַפָּי,ו
    2. 106723,106724,106725
    3. on face of his
    4. face
    5. 639
    6. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    7. on,face_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74235
    1. 106726
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74236

OET (OET-LV)And_ YHWH _opened DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in/on/at/with_road and_sword_of_his was_drawn in_his/its_hand and_bowed_down and_falling on_face_of_his.

OET (OET-RV)Then Yahweh uncovered Bileam’s eyes and he saw Yahweh’s messenger standing in the middle of the road with his sword in his hand, and Bileam fell to his knees and kept bowing his face to the ground.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Then Yahweh opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

To “open one’s eyes” is associated with being able to see. Alternate translation: “Then Yahweh gave Balaam the ability to see the angel of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) with his drawn sword

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

A sword is drawn from its sheath in order to be ready to use. See how you translated this in [Numbers 22:23](../22/23.md). Alternate translation: “with his sword ready to attack”

Note 3 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) Balaam lowered his head and lay facedown

(Some words not found in UHB: and,opened YHWH DOM both_eyes_of Bilˊām and=he/it_saw DOM messenger_of YHWH standing in/on/at/with,road and,sword_of,his drawn in=his/its=hand and,bowed_down and,falling on,face_of,his )

This indicates that Balaam is humbling himself before the angel.

TSN Tyndale Study Notes:

22:21-41 The passage is clearly making fun of this professional seer, whose spiritual insights and obedience to God are not equal to those of his donkey.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,1495
    4. 106696,106697
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74217
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 106698
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74218
    1. opened
    2. Then
    3. 1922,1495
    4. 106696,106697
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74217
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106699
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74219
    1. the eyes of
    2. eyes
    3. 5604
    4. 106701
    5. O-Ncbdc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74221
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 106702
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 74222
    1. and he/it saw
    2. saw
    3. 1922,6953
    4. 106703,106704
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74223
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106705
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74224
    1. the messenger of
    2. messenger
    3. 4290
    4. 106707
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74226
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 106708
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74227
    1. standing
    2. standing
    3. 5019
    4. 106709
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74228
    1. in/on/at/with road
    2. road
    3. 844,1636
    4. 106710,106711
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74229
    1. and sword of his
    2. sword
    3. 1922,2340
    4. 106712,106713,106714
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74230
    1. +was drawn
    2. -
    3. 7524
    4. 106715
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74231
    1. in his/its hand
    2. hand
    3. 844,3102
    4. 106716,106717,106718
    5. O-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74232
    1. and bowed down
    2. -
    3. 1922,6654
    4. 106719,106720
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74233
    1. and falling
    2. -
    3. 1922,7497
    4. 106721,106722
    5. V-C,Vtw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74234
    1. on face of his
    2. face
    3. 3570,556
    4. 106723,106724,106725
    5. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74235

OET (OET-LV)And_ YHWH _opened DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in/on/at/with_road and_sword_of_his was_drawn in_his/its_hand and_bowed_down and_falling on_face_of_his.

OET (OET-RV)Then Yahweh uncovered Bileam’s eyes and he saw Yahweh’s messenger standing in the middle of the road with his sword in his hand, and Bileam fell to his knees and kept bowing his face to the ground.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 22:31 ©