Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 22:27

 NUM 22:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּרֶא
    2. 106587,106588
    3. And she/it saw
    4. and
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_saw
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74140
    1. הָ,אָתוֹן
    2. 106589,106590
    3. the donkey
    4. -
    5. 860
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,donkey
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74141
    1. אֶת
    2. 106591
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74142
    1. 106592
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74143
    1. מַלְאַךְ
    2. 106593
    3. the messenger of
    4. messenger
    5. 4397
    6. O-Ncmsc
    7. the_angel_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74144
    1. יְהוָה
    2. 106594
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74145
    1. וַ,תִּרְבַּץ
    2. 106595,106596
    3. and lay down
    4. -
    5. 7257
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,lay_down
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74146
    1. תַּחַת
    2. 106597
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74147
    1. בִּלְעָם
    2. 106598
    3. Bilˊām
    4. -
    5. S-Np
    6. Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 74148
    1. וַ,יִּחַר
    2. 106599,106600
    3. and it glowed/burned
    4. -
    5. 2734
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74149
    1. 106601
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74150
    1. אַף
    2. 106602
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74151
    1. בִּלְעָם
    2. 106603
    3. of Bilˊām
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 74152
    1. וַ,יַּךְ
    2. 106604,106605
    3. and struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74153
    1. אֶת
    2. 106606
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74154
    1. 106607
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74155
    1. הָ,אָתוֹן
    2. 106608,106609
    3. the donkey
    4. -
    5. 860
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,donkey
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74156
    1. בַּ,מַּקֵּל
    2. 106610,106611
    3. in/on/at/with staff
    4. staff
    5. 4731
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,staff
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74157
    1. 106612
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74158

OET (OET-LV)And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH and_lay_down under Bilˊām and_it_glowed/burned the_anger of_Bilˊām and_struck DOM the_donkey in/on/at/with_staff.

OET (OET-RV)This time, when the donkey saw the messenger, it lay down on the ground with Bileam sitting on top of it. Bileam got very angry and whacked the donkey again with his staff.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּֽחַר־ אַ֣ף בִּלְעָ֔ם

and=it_glowed/burned also/though Bilˊām

This is an idiom that speaks of the increase in Balaam’s anger as if his nose was starting to burn. See how you translated a similar phrase in [Numbers 22:22](../22/22.md). Alternate translation: “And Balaam became very angry”

TSN Tyndale Study Notes:

22:21-41 The passage is clearly making fun of this professional seer, whose spiritual insights and obedience to God are not equal to those of his donkey.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it saw
    2. and
    3. 1922,6953
    4. 106587,106588
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74140
    1. the donkey
    2. -
    3. 1830,754
    4. 106589,106590
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74141
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106591
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74142
    1. the messenger of
    2. messenger
    3. 4290
    4. 106593
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74144
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 106594
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74145
    1. and lay down
    2. -
    3. 1922,6960
    4. 106595,106596
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74146
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 106597
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74147
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 106598
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 74148
    1. and it glowed/burned
    2. -
    3. 1922,2573
    4. 106599,106600
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74149
    1. the anger
    2. -
    3. 556
    4. 106602
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74151
    1. of Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 106603
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 74152
    1. and struck
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 106604,106605
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74153
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 106606
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74154
    1. the donkey
    2. -
    3. 1830,754
    4. 106608,106609
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74156
    1. in/on/at/with staff
    2. staff
    3. 844,4411
    4. 106610,106611
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74157

OET (OET-LV)And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH and_lay_down under Bilˊām and_it_glowed/burned the_anger of_Bilˊām and_struck DOM the_donkey in/on/at/with_staff.

OET (OET-RV)This time, when the donkey saw the messenger, it lay down on the ground with Bileam sitting on top of it. Bileam got very angry and whacked the donkey again with his staff.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 22:27 ©