Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:10

 NUM 3:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 89994,89995
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62320
    1. 89996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62321
    1. אַהֲרֹן
    2. 89997
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. O-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 62322
    1. וְ,אֶת
    2. 89998,89999
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62323
    1. 90000
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62324
    1. בָּנָי,ו
    2. 90001,90002
    3. sons of his
    4. sons
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62325
    1. תִּפְקֹד
    2. 90003
    3. you will appoint
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_appoint
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62326
    1. וְ,שָׁמְרוּ
    2. 90004,90005
    3. and keep
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,keep
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62327
    1. אֶת
    2. 90006
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62328
    1. 90007
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62329
    1. כְּהֻנָּתָ,ם
    2. 90008,90009
    3. priesthood of their
    4. -
    5. 3550
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. priesthood_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62330
    1. וְ,הַ,זָּר
    2. 90010,90011,90012
    3. and the outsider
    4. -
    5. S-C,Td,Aamsa
    6. and,the,outsider
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62331
    1. הַ,קָּרֵב
    2. 90013,90014
    3. the approaches
    4. -
    5. 7126
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,approaches
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62332
    1. יוּמָת
    2. 90015
    3. he will be put to death
    4. -
    5. 4191
    6. V-VHi3ms
    7. he_will_be_put_to_death
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62333
    1. 90016
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62334
    1. 90017
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 62335

OET (OET-LV)And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_appoint and_keep DOM priesthood_of_their and_the_outsider the_approaches he_will_be_put_to_death.

OET (OET-RV)Appoint Aharon and his sons as priests and to preserve the priesthood. Any other person who tries to act as a priest must be executed.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

תִּפְקֹ֔ד

appoint

See how you translated the same use of you shall in the previous verse.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אֶת־בָּנָי⁠ו֙

and=DOM and=DOM sons_of,his

See how you translated the same use of his sons in the previous verse.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠שָׁמְר֖וּ

and,keep

See how you translated the same use of keep in [3:7](../03/07.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־כְּהֻנָּתָ֑⁠ם

DOM priesthood_of,their

Here, their priesthood refers to all the duties that members of the priesthood must perform. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “their priestly duties”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠זָּ֥ר הַ⁠קָּרֵ֖ב יוּמָֽת

and,the,outsider the,approaches put_to_death

See how you translated this sentence in [1:51](../01/51.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / quotemarks

יוּמָֽת

put_to_death

The direct speech that began in [3:6](../03/06.md) ends at the end of this verse. Consider natural ways of ending direct quotations in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

3:10 The sanctuary was sacred (1:51; 3:38; 18:7); it was not to be approached by the unqualified (cp. 3:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 89994,89995
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62320
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 89997
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 62322
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 89998,89999
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62323
    1. sons of his
    2. sons
    3. 1033
    4. 90001,90002
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62325
    1. you will appoint
    2. -
    3. 6154
    4. 90003
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62326
    1. and keep
    2. -
    3. 1922,7541
    4. 90004,90005
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62327
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 90006
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62328
    1. priesthood of their
    2. -
    3. 3294
    4. 90008,90009
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62330
    1. and the outsider
    2. -
    3. 1922,1830,2096
    4. 90010,90011,90012
    5. S-C,Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62331
    1. the approaches
    2. -
    3. 1830,6709
    4. 90013,90014
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62332
    1. he will be put to death
    2. -
    3. 4697
    4. 90015
    5. V-VHi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62333

OET (OET-LV)And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_appoint and_keep DOM priesthood_of_their and_the_outsider the_approaches he_will_be_put_to_death.

OET (OET-RV)Appoint Aharon and his sons as priests and to preserve the priesthood. Any other person who tries to act as a priest must be executed.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 3:10 ©