Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 9:13

 NUM 9:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,אִישׁ
    2. 96119,96120,96121
    3. And the man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,man
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66749
    1. אֲשֶׁר
    2. 96122
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66750
    1. 96123
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66751
    1. הוּא
    2. 96124
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66752
    1. טָהוֹר
    2. 96125
    3. +was pure
    4. -
    5. 2889
    6. P-Aamsa
    7. [was]_pure
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66753
    1. וּ,בְ,דֶרֶךְ
    2. 96126,96127,96128
    3. and in/on/at/with journey
    4. -
    5. 1870
    6. S-C,R,Ncbsa
    7. and,in/on/at/with,journey
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66754
    1. לֹא
    2. 96129
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66755
    1. 96130
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66756
    1. הָיָה
    2. 96131
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66757
    1. וְ,חָדַל
    2. 96132,96133
    3. and fails
    4. -
    5. 2308
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,fails
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66758
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 96134,96135
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66759
    1. הַ,פֶּסַח
    2. 96136,96137
    3. the passover
    4. -
    5. 6453
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,passover
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66760
    1. וְ,נִכְרְתָה
    2. 96138,96139
    3. and cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,VNq3fs
    7. and,cut_off
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66761
    1. הַ,נֶּפֶשׁ
    2. 96140,96141
    3. the living creatures
    4. -
    5. 5315
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=living_creatures
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66762
    1. הַ,הִוא
    2. 96142,96143
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. the=that
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66763
    1. מֵ,עַמֶּי,הָ
    2. 96144,96145,96146
    3. from people of his
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. from,people_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66764
    1. כִּי
    2. 96147
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66765
    1. 96148
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 66766
    1. קָרְבַּן
    2. 96149
    3. the offering of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_offering_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66767
    1. יְהוָה
    2. 96150
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 66768
    1. לֹא
    2. 96151
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66769
    1. הִקְרִיב
    2. 96152
    3. he brought near
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhp3ms
    7. he_brought_near
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66770
    1. בְּ,מֹעֲד,וֹ
    2. 96153,96154,96155
    3. in/on/at/with appointed time of its
    4. -
    5. 4150
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,appointed_time_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66771
    1. חֶטְא,וֹ
    2. 96156,96157
    3. sin of his
    4. -
    5. 2399
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. sin_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66772
    1. יִשָּׂא
    2. 96158
    3. he will bear
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_bear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66773
    1. הָ,אִישׁ
    2. 96159,96160
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66774
    1. הַ,הוּא
    2. 96161,96162
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66775
    1. 96163
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66776

OET (OET-LV)And_the_man who he was_pure and_in/on/at/with_journey not he_was and_fails for_doing the_passover and_cut_off the_living_creatures the_that from_people_of_his if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near in/on/at/with_appointed_time_of_its sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) any person who is clean

(Some words not found in UHB: and,the,man which/who he/it clean and,in/on/at/with,journey not it_became and,fails for=doing the,passover and,cut_off the=living_creatures the=that from,people_of,his that/for/because/then/when offering_of YHWH not present in/on/at/with,appointed_time_of,its sin_of,his bear the=man (the)=that )

A person who God considers spiritually acceptable is spoken of as if the person were physically clean.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) keep the Passover

(Some words not found in UHB: and,the,man which/who he/it clean and,in/on/at/with,journey not it_became and,fails for=doing the,passover and,cut_off the=living_creatures the=that from,people_of,his that/for/because/then/when offering_of YHWH not present in/on/at/with,appointed_time_of,its sin_of,his bear the=man (the)=that )

Here the word “keep” means to observe. Alternate translation: “observe the Passover” or “celebrate the Passover”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִכְרְתָ֛ה הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא

and,cut_off the=living_creatures the=that

Here the phrase cut off means to be disowned and sent away. Alternate translation: “and that person must be sent away”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִכְרְתָ֛ה הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא

and,cut_off the=living_creatures the=that

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and you must send that person away”

(Occurrence 0) fixed

(Some words not found in UHB: and,the,man which/who he/it clean and,in/on/at/with,journey not it_became and,fails for=doing the,passover and,cut_off the=living_creatures the=that from,people_of,his that/for/because/then/when offering_of YHWH not present in/on/at/with,appointed_time_of,its sin_of,his bear the=man (the)=that )

set or predetermined

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) That man must carry his sin

(Some words not found in UHB: and,the,man which/who he/it clean and,in/on/at/with,journey not it_became and,fails for=doing the,passover and,cut_off the=living_creatures the=that from,people_of,his that/for/because/then/when offering_of YHWH not present in/on/at/with,appointed_time_of,its sin_of,his bear the=man (the)=that )

Here the concept of the man having to bear the consequences of his sin is spoken of as if his sin were a heavy object that he had to carry. Alternate translation: “That man must bear the punishment for his sin”

TSN Tyndale Study Notes:

9:13 If they ignored the required Passover, they must be cut off from the community. It is not clear whether this refers to the death penalty or banishment (see study note on Lev 7:20-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the man
    2. -
    3. 1922,1830,284
    4. 96119,96120,96121
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66749
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 96122
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66750
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 96124
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66752
    1. +was pure
    2. -
    3. 2742
    4. 96125
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66753
    1. and in/on/at/with journey
    2. -
    3. 1922,844,1636
    4. 96126,96127,96128
    5. S-C,R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66754
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 96129
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66755
    1. he was
    2. -
    3. 1872
    4. 96131
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66757
    1. and fails
    2. -
    3. 1922,2450
    4. 96132,96133
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66758
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 96134,96135
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66759
    1. the passover
    2. -
    3. 1830,6024
    4. 96136,96137
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66760
    1. and cut off
    2. -
    3. 1922,3519
    4. 96138,96139
    5. SV-C,VNq3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66761
    1. the living creatures
    2. -
    3. 1830,4879
    4. 96140,96141
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66762
    1. the that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 96142,96143
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66763
    1. from people of his
    2. -
    3. 3875,5620
    4. 96144,96145,96146
    5. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66764
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 96147
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66765
    1. the offering of
    2. -
    3. 6744
    4. 96149
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66767
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 96150
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 66768
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 96151
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66769
    1. he brought near
    2. -
    3. 6709
    4. 96152
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66770
    1. in/on/at/with appointed time of its
    2. -
    3. 844,4651
    4. 96153,96154,96155
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66771
    1. sin of his
    2. -
    3. 2264
    4. 96156,96157
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66772
    1. he will bear
    2. -
    3. 5051
    4. 96158
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66773
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 96159,96160
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66774
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 96161,96162
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66775

OET (OET-LV)And_the_man who he was_pure and_in/on/at/with_journey not he_was and_fails for_doing the_passover and_cut_off the_living_creatures the_that from_people_of_his if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near in/on/at/with_appointed_time_of_its sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 9:13 ©