Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 9:12

 NUM 9:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 96094
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66730
    1. 96095
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66731
    1. יַשְׁאִירוּ
    2. 96096
    3. they will leave over
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_leave_over
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66732
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 96097,96098
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66733
    1. עַד
    2. 96099
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66734
    1. 96100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66735
    1. בֹּקֶר
    2. 96101
    3. morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Ncmsa
    7. morning
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66736
    1. וְ,עֶצֶם
    2. 96102,96103
    3. and bone
    4. -
    5. 6106
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,bone
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66737
    1. לֹא
    2. 96104
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66738
    1. יִשְׁבְּרוּ
    2. 96105
    3. they will break
    4. -
    5. 7665
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_break
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66739
    1. 96106
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66740
    1. ב,וֹ
    2. 96107,96108
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66741
    1. כְּ,כָל
    2. 96109,96110
    3. according to all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66742
    1. 96111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66743
    1. חֻקַּת
    2. 96112
    3. (the) regulation of
    4. -
    5. 2708
    6. S-Ncbsc
    7. (the)_statute_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66744
    1. הַ,פֶּסַח
    2. 96113,96114
    3. the passover
    4. -
    5. 6453
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,passover
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66745
    1. יַעֲשׂוּ
    2. 96115
    3. they will observe
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_will_observe
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66746
    1. אֹת,וֹ
    2. 96116,96117
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66747
    1. 96118
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66748

OET (OET-LV)Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_bone not they_will_break in_him/it according_to_all_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) or break any of its bones

(Some words not found in UHB: not leave from=him/it until morning and,bone not break in=him/it according_to,all_of regulation_of the,passover observe DOM=him/it )

Alternate translation: “and they must not break any of its bones”

TSN Tyndale Study Notes:

9:12 The bones of the Passover lamb were not to be broken (see Exod 12:46; Ps 34:20; John 19:32-36; cp. John 1:29; 1 Cor 5:7). The apostle John made reference to this instruction when reporting that Jesus’ legs were not broken on the cross (John 19:36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 96094
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66730
    1. they will leave over
    2. -
    3. 7461
    4. 96096
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66732
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 96097,96098
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66733
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 96099
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66734
    1. morning
    2. -
    3. 1242
    4. 96101
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66736
    1. and bone
    2. -
    3. 1922,5555
    4. 96102,96103
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66737
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 96104
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66738
    1. they will break
    2. -
    3. 7472
    4. 96105
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66739
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 96107,96108
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66741
    1. according to all of
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 96109,96110
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66742
    1. (the) regulation of
    2. -
    3. 2647
    4. 96112
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66744
    1. the passover
    2. -
    3. 1830,6024
    4. 96113,96114
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66745
    1. they will observe
    2. -
    3. 5804
    4. 96115
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66746
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 96116,96117
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66747

OET (OET-LV)Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_bone not they_will_break in_him/it according_to_all_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 9:12 ©