Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 9:5

 NUM 9:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 95913,95914
    3. And they made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. S
    8. Y-1490
    9. 66601
    1. אֶת
    2. 95915
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66602
    1. 95916
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66603
    1. הַ,פֶּסַח
    2. 95917,95918
    3. the passover
    4. -
    5. 6453
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,passover
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66604
    1. בָּ,רִאשׁוֹן
    2. 95919,95920
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Rd,Aamsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66605
    1. בְּ,אַרְבָּעָה
    2. 95921,95922
    3. in/on/at/with four
    4. -
    5. 702
    6. S-R,Acmsa
    7. in/on/at/with,four
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66606
    1. עָשָׂר
    2. 95923
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66607
    1. יוֹם
    2. 95924
    3. day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66608
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 95925,95926
    3. of the month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of_the,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66609
    1. בֵּין
    2. 95927
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66610
    1. הָ,עַרְבַּיִם
    2. 95928,95929
    3. the twilight
    4. -
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmda
    7. the,twilight
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66611
    1. בְּ,מִדְבַּר
    2. 95930,95931
    3. in/on/at/with wilderness of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,wilderness_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66612
    1. סִינָי
    2. 95932
    3. Şīnay
    4. -
    5. 5514
    6. S-Np
    7. of_Sinai
    8. -
    9. Location=Sinai; Y-1490
    10. 66613
    1. כְּ,כֹל
    2. 95933,95934
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66614
    1. אֲשֶׁר
    2. 95935
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66615
    1. צִוָּה
    2. 95936
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66616
    1. יְהוָה
    2. 95937
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 66617
    1. אֶת
    2. 95938
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66618
    1. 95939
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66619
    1. מֹשֶׁה
    2. 95940
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 66620
    1. כֵּן
    2. 95941
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66621
    1. עָשׂוּ
    2. 95942
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66622
    1. בְּנֵי
    2. 95943
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66623
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95944
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66624
    1. 95945
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66625

OET (OET-LV)And_they_made DOM the_passover in/on/at/with_first in/on/at/with_four teen day of_the_month between the_twilight in/on/at/with_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

בָּ⁠רִאשׁ֡וֹן בְּ⁠אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַ⁠חֹ֛דֶשׁ

in/on/at/with,first in/on/at/with,four ten day of_the,month

This refers to time in the Jewish calendar.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-14 A year after Israel’s exodus from Egypt, the time came for Israel to celebrate their second Passover in the wilderness of Sinai. Those unable to celebrate it on time were given permission to do so a month later.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 95913,95914
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66601
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95915
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66602
    1. the passover
    2. -
    3. 1830,6024
    4. 95917,95918
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66604
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 844,6822
    4. 95919,95920
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66605
    1. in/on/at/with four
    2. -
    3. 844,566
    4. 95921,95922
    5. S-R,Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66606
    1. teen
    2. -
    3. 5805
    4. 95923
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66607
    1. day
    2. -
    3. 3256
    4. 95924
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66608
    1. of the month
    2. -
    3. 3570,2605
    4. 95925,95926
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66609
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 95927
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66610
    1. the twilight
    2. -
    3. 1830,5561
    4. 95928,95929
    5. S-Td,Ncmda
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66611
    1. in/on/at/with wilderness of
    2. -
    3. 844,3899
    4. 95930,95931
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66612
    1. Şīnay
    2. -
    3. 5157
    4. 95932
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Sinai; Y-1490
    8. 66613
    1. according to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 95933,95934
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66614
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 95935
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66615
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 95937
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 66617
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 95936
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66616
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95938
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66618
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 95940
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 66620
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 95941
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66621
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 95943
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66623
    1. they did
    2. -
    3. 5804
    4. 95942
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66622
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95944
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66624

OET (OET-LV)And_they_made DOM the_passover in/on/at/with_first in/on/at/with_four teen day of_the_month between the_twilight in/on/at/with_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 9:5 ©