Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 9:3

 NUM 9:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,אַרְבָּעָה
    2. 95867,95868
    3. On +the four-
    4. -
    5. 702
    6. S-R,Acmsa
    7. on_[the],four-
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66571
    1. עָשָׂר
    2. 95869
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66572
    1. 95870
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66573
    1. יוֹם
    2. 95871
    3. day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66574
    1. בַּ,חֹדֶשׁ
    2. 95872,95873
    3. in month
    4. on month
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66575
    1. הַ,זֶּה
    2. 95874,95875
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66576
    1. בֵּין
    2. 95876
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66577
    1. הָ,עֲרְבַּיִם
    2. 95877,95878
    3. the evenings
    4. evening
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmda
    7. the,evenings
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66578
    1. 95879
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 66579
    1. תַּעֲשׂוּ
    2. 95880
    3. you(pl) will observe
    4. must
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_observe
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66580
    1. אֹת,וֹ
    2. 95881,95882
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66581
    1. בְּ,מוֹעֲד,וֹ
    2. 95883,95884,95885
    3. at its appointed of time
    4. -
    5. 4150
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. at,its_appointed_of,time
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66582
    1. כְּ,כָל
    2. 95886,95887
    3. according to all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. according,to_all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66583
    1. 95888
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66584
    1. חֻקֹּתָי,ו
    2. 95889,95890
    3. regulations of its
    4. instructions
    5. 2708
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. statutes_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66585
    1. וּ,כְ,כָל
    2. 95891,95892,95893
    3. and according to all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,according,to_all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66586
    1. 95894
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66587
    1. מִשְׁפָּטָי,ו
    2. 95895,95896
    3. judgements of its
    4. -
    5. 4941
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. judgments_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66588
    1. תַּעֲשׂוּ
    2. 95897
    3. you(pl) will observe
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_observe
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66589
    1. אֹת,וֹ
    2. 95898,95899
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66590
    1. 95900
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66591

OET (OET-LV)On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings[fn] you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.


9:3 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) On the fourteenth day … at its fixed time of year

(Some words not found in UHB: on_[the],four- ten day in,month the=this between the,evenings observe DOM=him/it at,its_appointed_of,time according,to_all_of statutes_of,its and,according,to_all_of judgments_of,its observe DOM=him/it )

This is the set time of year that they celebrate the Passover. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “On the fourteenth day … and observe it, for this is the time you do celebrate it every year”

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the fourteenth day

(Some words not found in UHB: on_[the],four- ten day in,month the=this between the,evenings observe DOM=him/it at,its_appointed_of,time according,to_all_of statutes_of,its and,according,to_all_of judgments_of,its observe DOM=him/it )

Alternate translation: “day 14”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) follow all the regulations, and obey all the decrees

(Some words not found in UHB: on_[the],four- ten day in,month the=this between the,evenings observe DOM=him/it at,its_appointed_of,time according,to_all_of statutes_of,its and,according,to_all_of judgments_of,its observe DOM=him/it )

These two phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize that they needed to obey the commands.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) You must keep it

(Some words not found in UHB: on_[the],four- ten day in,month the=this between the,evenings observe DOM=him/it at,its_appointed_of,time according,to_all_of statutes_of,its and,according,to_all_of judgments_of,its observe DOM=him/it )

Here the phrase “keep it” is an idiom which means to observe it. Alternate translation: “You must observe it” or “You must celebrate it”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On +the four-
    2. -
    3. 846,555
    4. 95867,95868
    5. S-R,Acmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66571
    1. teen
    2. -
    3. 6036
    4. 95869
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66572
    1. day
    2. -
    3. 3371
    4. 95871
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66574
    1. in month
    2. on month
    3. 846,2679
    4. 95872,95873
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66575
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 95874,95875
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66576
    1. between
    2. -
    3. 978
    4. 95876
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66577
    1. the evenings
    2. evening
    3. 1893,5781
    4. 95877,95878
    5. S-Td,Ncmda
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66578
    1. you(pl) will observe
    2. must
    3. 6035
    4. 95880
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66580
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 95881,95882
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66581
    1. at its appointed of time
    2. -
    3. 846,4827,1978
    4. 95883,95884,95885
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66582
    1. according to all of
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 95886,95887
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66583
    1. regulations of its
    2. instructions
    3. 2723,1978
    4. 95889,95890
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66585
    1. and according to all of
    2. -
    3. 1987,3418,3671
    4. 95891,95892,95893
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66586
    1. judgements of its
    2. -
    3. 4244,1978
    4. 95895,95896
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66588
    1. you(pl) will observe
    2. -
    3. 6035
    4. 95897
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66589
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 95898,95899
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66590

OET (OET-LV)On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings[fn] you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.


9:3 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 9:3 ©