Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

OET interlinear NUM 9:22

 NUM 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹ
    2. 96387
    3. Or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. S
    8. Y-1490
    9. 66938
    1. 96388
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66939
    1. יֹמַיִם
    2. 96389
    3. two days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmda
    7. two_days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66940
    1. אוֹ
    2. 96390
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66941
    1. 96391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66942
    1. חֹדֶשׁ
    2. 96392
    3. a month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Ncmsa
    7. a_month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66943
    1. אוֹ
    2. 96393
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66944
    1. 96394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66945
    1. יָמִים
    2. 96395
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66946
    1. בְּ,הַאֲרִיךְ
    2. 96396,96397
    3. in/on/at/with continued
    4. -
    5. 748
    6. SV-R,Vhc
    7. in/on/at/with,continued
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66947
    1. הֶ,עָנָן
    2. 96398,96399
    3. the cloud
    4. -
    5. 6051
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,cloud
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66948
    1. עַל
    2. 96400
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66949
    1. 96401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66950
    1. הַ,מִּשְׁכָּן
    2. 96402,96403
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 4908
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66951
    1. לִ,שְׁכֹּן
    2. 96404,96405
    3. to stayed
    4. -
    5. 7931
    6. SV-R,Vqc
    7. to,stayed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66952
    1. עָלָי,ו
    2. 96406,96407
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66953
    1. יַחֲנוּ
    2. 96408
    3. they encamped
    4. -
    5. 2583
    6. V-Vqi3mp
    7. they_encamped
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66954
    1. בְנֵי
    2. 96409
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66955
    1. 96410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66956
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 96411
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66957
    1. וְ,לֹא
    2. 96412,96413
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66958
    1. יִסָּעוּ
    2. 96414
    3. they set out
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vqi3mp
    7. they_set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66959
    1. וּ,בְ,הֵעָלֹת,וֹ
    2. 96415,96416,96417,96418
    3. and in/on/at/with lifted it
    4. -
    5. 5927
    6. VS-C,R,VNc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,lifted,it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66960
    1. יִסָּעוּ
    2. 96419
    3. they set out
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vqi3mp
    7. they_set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66961
    1. 96420
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66962

OET (OET-LV)Or two_days or a_month or days in/on/at/with_continued the_cloud over the_tabernacle to_stayed on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_in/on/at/with_lifted_it they_set_out.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the cloud was taken up

(Some words not found in UHB: whether days or month or days in/on/at/with,continued the,cloud on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,tabernacle to,stayed on/upon/above=him/it remain_in_camp sons_of Yisrael and=not set_out and,in/on/at/with,lifted,it set_out )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the cloud rose up” or “Yahweh took up the cloud”

TSN Tyndale Study Notes:

9:15-23 This passage parallels Exod 40:17, 34-38 and provides additional details about God’s use of the pillar of cloud and fire to lead his people (see also Exod 13:21-22). The Lord faithfully and unmistakably guided his people in the wilderness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 805
    4. 96387
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66938
    1. two days
    2. -
    3. 3256
    4. 96389
    5. S-Ncmda
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66940
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 96390
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66941
    1. a month
    2. -
    3. 2605
    4. 96392
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66943
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 96393
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66944
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 96395
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66946
    1. in/on/at/with continued
    2. -
    3. 844,737
    4. 96396,96397
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66947
    1. the cloud
    2. -
    3. 1830,5739
    4. 96398,96399
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66948
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 96400
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66949
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1830,4063
    4. 96402,96403
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66951
    1. to stayed
    2. -
    3. 3570,7508
    4. 96404,96405
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66952
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 96406,96407
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66953
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 96409
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66955
    1. they encamped
    2. -
    3. 2514
    4. 96408
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66954
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 96411
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66957
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 96412,96413
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66958
    1. they set out
    2. -
    3. 5006
    4. 96414
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66959
    1. and in/on/at/with lifted it
    2. -
    3. 1922,844,5713
    4. 96415,96416,96417,96418
    5. VS-C,R,VNc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66960
    1. they set out
    2. -
    3. 5006
    4. 96419
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66961

OET (OET-LV)Or two_days or a_month or days in/on/at/with_continued the_cloud over the_tabernacle to_stayed on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_in/on/at/with_lifted_it they_set_out.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 9:22 ©