Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear REV 7:9

 REV 7:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μετά
    2. meta
    3. After
    4. After
    5. 33260
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. PS
    10. Y96
    11. 158719
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y96
    11. 158720
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. I looked
    4. looked
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ looked
    8. ˱I˲ looked
    9. -
    10. Y96; R155558; Person=John2
    11. 158721
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158722
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. wow
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y96
    11. 158723
    1. ὄχλος
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N····NMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. Y96; F158755; F158771; F158778; F158871; F158873
    11. 158724
    1. ὄχλον
    2. oχlos
    3. -
    4. -
    5. 37930
    6. N····AMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. -
    11. 158725
    1. πολύς
    2. polus
    3. great
    4. huge
    5. 41830
    6. A····NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 158726
    1. πολύν
    2. polus
    3. -
    4. -
    5. 41830
    6. A····AMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. -
    11. 158727
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 158728
    1. ὅν
    2. hos
    3. which
    4. that
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y96
    11. 158729
    1. ὅς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. -
    11. 158730
    1. ἀριθμῆσαι
    2. arithmeō
    3. to number
    4. -
    5. 7050
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ number
    8. ˓to˒ number
    9. -
    10. Y96; R158733; F158765
    11. 158731
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. Y96
    11. 158732
    1. οὐδείς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R····NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. Y96; F158731
    11. 158733
    1. ἐδύνατο
    2. dunamai
    3. was able
    4. -
    5. 14100
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ able
    8. ˓was˒ able
    9. -
    10. Y96
    11. 158734
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 158735
    1. παντός
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E····GNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y96
    11. 158736
    1. ἔθνους
    2. ethnos
    3. nation
    4. nation
    5. 14840
    6. N····GNS
    7. nation
    8. nation
    9. -
    10. Y96
    11. 158737
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158738
    1. φυλῶν
    2. fulē
    3. tribes
    4. tribe
    5. 54430
    6. N····GFP
    7. tribes
    8. tribes
    9. -
    10. Y96
    11. 158739
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158740
    1. λαῶν
    2. laos
    3. peoples
    4. people
    5. 29920
    6. N····GMP
    7. peoples
    8. peoples
    9. -
    10. Y96
    11. 158741
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158742
    1. γλωσσῶν
    2. glōssa
    3. tongues
    4. -
    5. 11000
    6. N····GFP
    7. tongues
    8. tongues
    9. -
    10. Y96
    11. 158743
    1. ἑστῶτες
    2. istaō
    3. having stood
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·NMP
    7. ˓having˒ stood
    8. ˓having˒ stood
    9. -
    10. Y96
    11. 158744
    1. ἑστῶτας
    2. istaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·AMP
    7. ˓having˒ stood
    8. ˓having˒ stood
    9. -
    10. -
    11. 158745
    1. ἑστώτων
    2. istaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·GMP
    7. ˱of˲ ˓having˒ stood
    8. ˱of˲ ˓having˒ stood
    9. -
    10. -
    11. 158746
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y96
    11. 158747
    1. ἐπί
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. -
    11. 158748
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 158749
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. throne
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. Y96
    11. 158750
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158751
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y96
    11. 158752
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 158753
    1. Ἀρνίου
    2. arnion
    3. lamb
    4. -
    5. 7210
    6. N····GNS
    7. lamb
    8. Lamb
    9. G
    10. Y96
    11. 158754
    1. περιβεβλημένους
    2. periballō
    3. having been clothed
    4. -
    5. 40160
    6. VPEP·AMP
    7. ˓having_been˒ clothed
    8. ˓having_been˒ clothed
    9. -
    10. Y96; R158724
    11. 158755
    1. περιβεβλημένοι
    2. periballō
    3. -
    4. -
    5. 40160
    6. VPEP·NMP
    7. ˓having_been˒ clothed
    8. ˓having_been˒ clothed
    9. -
    10. -
    11. 158756
    1. στολάς
    2. stolē
    3. in robes
    4. robes
    5. 47490
    6. N····AFP
    7. ˱in˲ robes
    8. ˱in˲ robes
    9. -
    10. Y96
    11. 158757
    1. λευκάς
    2. leukos
    3. white
    4. white
    5. 30220
    6. A····AFP
    7. white
    8. white
    9. -
    10. Y96
    11. 158758
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 158759
    1. φοίνικες
    2. foinix
    3. palm branches
    4. branches
    5. 54040
    6. N····NMP
    7. palm_branches
    8. palm_branches
    9. -
    10. Y96
    11. 158760
    1. φοίνικας
    2. foinix
    3. -
    4. -
    5. 54040
    6. N····AFP
    7. palm_branches
    8. palm_branches
    9. -
    10. -
    11. 158761
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 158762
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 158763
    1. χερσίν
    2. χer
    3. hands
    4. -
    5. 54950
    6. N····DFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. Y96
    11. 158764
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96; R158731
    11. 158765

OET (OET-LV)After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them,

OET (OET-RV)After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo

ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο

(Some words not found in SR-GNT: Μετά ταῦτα εἶδον καί ἰδού ὄχλος πολύς ὅν ἀριθμῆσαι αὐτόν οὐδείς ἐδύνατο ἐκ παντός ἔθνους καί φυλῶν καί λαῶν καί γλωσσῶν ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καί ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου περιβεβλημένους στολάς λευκάς καί φοίνικες ἐν ταῖς χερσίν αὐτῶν)

It might seem that this expression contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [that no one was able to number]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ἐκ παντὸς ἔθνους, καὶ φυλῶν, καὶ λαῶν, καὶ γλωσσῶν

out_of (Some words not found in SR-GNT: Μετά ταῦτα εἶδον καί ἰδού ὄχλος πολύς ὅν ἀριθμῆσαι αὐτόν οὐδείς ἐδύνατο ἐκ παντός ἔθνους καί φυλῶν καί λαῶν καί γλωσσῶν ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καί ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου περιβεβλημένους στολάς λευκάς καί φοίνικες ἐν ταῖς χερσίν αὐτῶν)

See how you translated the similar expression in [5:9](../05/09.md). Alternate translation: [from every different people group]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

περιβεβλημένους στολὰς λευκάς

˓having_been˒_clothed (Some words not found in SR-GNT: Μετά ταῦτα εἶδον καί ἰδού ὄχλος πολύς ὅν ἀριθμῆσαι αὐτόν οὐδείς ἐδύνατο ἐκ παντός ἔθνους καί φυλῶν καί λαῶν καί γλωσσῶν ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καί ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου περιβεβλημένους στολάς λευκάς καί φοίνικες ἐν ταῖς χερσίν αὐτῶν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [wearing white robes]

Note 4 topic: translate-symaction

στολὰς λευκάς

(Some words not found in SR-GNT: Μετά ταῦτα εἶδον καί ἰδού ὄχλος πολύς ὅν ἀριθμῆσαι αὐτόν οὐδείς ἐδύνατο ἐκ παντός ἔθνους καί φυλῶν καί λαῶν καί γλωσσῶν ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καί ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου περιβεβλημένους στολάς λευκάς καί φοίνικες ἐν ταῖς χερσίν αὐτῶν)

See how you translated the similar expression in [3:4](../03/04.md).. Alternate translation: [white robes symbolic of their purity]

Note 5 topic: translate-symaction

φοίνικες

palm_branches

In this culture, people would wave palm branches on special occasions, especially to celebrate a victory. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [palm branches for a victory celebration]

TSN Tyndale Study Notes:

7:9 This vast crowd of believers (7:14) is too great to count, fulfilling God’s promises to Abraham (Gen 15:5; 17:4-5; Rom 4:16-24; Gal 3:29).
• White robes (Rev 6:11) and palm branches (John 12:13) are ancient symbols of victory and success, adding to the celebration that occurs after God ends the hostile world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. After
    2. After
    3. 33260
    4. PS
    5. meta
    6. P-·······
    7. after
    8. after
    9. PS
    10. Y96
    11. 158719
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y96
    10. 158720
    1. I looked
    2. looked
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ looked
    7. ˱I˲ looked
    8. -
    9. Y96; R155558; Person=John2
    10. 158721
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158722
    1. see
    2. wow
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y96
    10. 158723
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-····NMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. Y96; F158755; F158771; F158778; F158871; F158873
    10. 158724
    1. great
    2. huge
    3. 41830
    4. polus
    5. A-····NMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 158726
    1. which
    2. that
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y96
    10. 158729
    1. to number
    2. -
    3. 7050
    4. arithmeō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ number
    7. ˓to˒ number
    8. -
    9. Y96; R158733; F158765
    10. 158731
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. Y96
    10. 158732
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. Y96; F158731
    10. 158733
    1. was able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IIM3··S
    6. ˓was˒ able
    7. ˓was˒ able
    8. -
    9. Y96
    10. 158734
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 158735
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y96
    10. 158736
    1. nation
    2. nation
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····GNS
    6. nation
    7. nation
    8. -
    9. Y96
    10. 158737
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158738
    1. tribes
    2. tribe
    3. 54430
    4. fulē
    5. N-····GFP
    6. tribes
    7. tribes
    8. -
    9. Y96
    10. 158739
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158740
    1. peoples
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-····GMP
    6. peoples
    7. peoples
    8. -
    9. Y96
    10. 158741
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158742
    1. tongues
    2. -
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-····GFP
    6. tongues
    7. tongues
    8. -
    9. Y96
    10. 158743
    1. having stood
    2. -
    3. 24760
    4. istaō
    5. V-PEA·NMP
    6. ˓having˒ stood
    7. ˓having˒ stood
    8. -
    9. Y96
    10. 158744
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y96
    10. 158747
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 158749
    1. throne
    2. throne
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. Y96
    10. 158750
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158751
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y96
    10. 158752
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 158753
    1. lamb
    2. -
    3. 7210
    4. G
    5. arnion
    6. N-····GNS
    7. lamb
    8. Lamb
    9. G
    10. Y96
    11. 158754
    1. having been clothed
    2. -
    3. 40160
    4. periballō
    5. V-PEP·AMP
    6. ˓having_been˒ clothed
    7. ˓having_been˒ clothed
    8. -
    9. Y96; R158724
    10. 158755
    1. in robes
    2. robes
    3. 47490
    4. stolē
    5. N-····AFP
    6. ˱in˲ robes
    7. ˱in˲ robes
    8. -
    9. Y96
    10. 158757
    1. white
    2. white
    3. 30220
    4. leukos
    5. A-····AFP
    6. white
    7. white
    8. -
    9. Y96
    10. 158758
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 158759
    1. palm branches
    2. branches
    3. 54040
    4. foinix
    5. N-····NMP
    6. palm_branches
    7. palm_branches
    8. -
    9. Y96
    10. 158760
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 158762
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 158763
    1. hands
    2. -
    3. 54950
    4. χer
    5. N-····DFP
    6. hands
    7. hands
    8. -
    9. Y96
    10. 158764
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96; R158731
    10. 158765

OET (OET-LV)After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them,

OET (OET-RV)After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 7:9 ©