Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in/on/at/with_valley_of ʼĒlāh here it is_wrapped in/on/at/with_cloth behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_that_one in/on/at/with_here and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.
21:10 Note: KJB: 1Sam.21.9
OET (OET-RV) Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=priest/officer sword_of Gāləyat the,Philistine which/who killed in/on/at/with,valley_of ʼĒlāh see/lo/see! she/it wrapped in/on/at/with,cloth after the,ephod if DOM=her/it take to/for=yourself(m) take that/for/because/then/when not other except,that_one in/on/at/with,here and=he/it_said Dāvid not like,it give,it to/for=me )
See how you translated the similar expression in [1:9](../01/09.md). Alternate translation: [And David took action]
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=priest/officer sword_of Gāləyat the,Philistine which/who killed in/on/at/with,valley_of ʼĒlāh see/lo/see! she/it wrapped in/on/at/with,cloth after the,ephod if DOM=her/it take to/for=yourself(m) take that/for/because/then/when not other except,that_one in/on/at/with,here and=he/it_said Dāvid not like,it give,it to/for=me )
The author is using one part of Saul, his face, to mean all of him in his determination to kill David. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [from Saul]
21:10-15 Gath, a major Philistine city and the hometown of Goliath, was a clever but dangerous place for David to seek refuge from Saul.
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in/on/at/with_valley_of ʼĒlāh here it is_wrapped in/on/at/with_cloth behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_that_one in/on/at/with_here and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.
21:10 Note: KJB: 1Sam.21.9
OET (OET-RV) Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.