Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

OET interlinear 1SA 21:12

 1SA 21:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 197772
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 136712
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 197773,197774
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136713
    1. עַבְדֵי
    2. 197775
    3. the servants of
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants_of
    8. -
    9. -
    10. 136714
    1. אָכִישׁ
    2. 197776
    3. of ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. S-Np
    7. of_Achish
    8. -
    9. -
    10. 136715
    1. אֵלָי,ו
    2. 197777,197778
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 136716
    1. הֲ,לוֹא
    2. 197779,197780
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 136717
    1. 197781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136718
    1. זֶה
    2. 197782
    3. +is this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. [is]_this
    8. -
    9. -
    10. 136719
    1. דָוִד
    2. 197783
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. P-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 136720
    1. מֶלֶךְ
    2. 197784
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. P-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 136721
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 197785,197786
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. P-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 136722
    1. הֲ,לוֹא
    2. 197787,197788
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 136723
    1. לָ,זֶה
    2. 197789,197790
    3. of this
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. of,this
    8. -
    9. -
    10. 136724
    1. יַעֲנוּ
    2. 197791
    3. do people sing
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. do_people_sing
    7. -
    8. -
    9. 136725
    1. בַ,מְּחֹלוֹת
    2. 197792,197793
    3. in/on/at/with dances
    4. -
    5. 4246
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,dances
    8. -
    9. -
    10. 136726
    1. לֵ,אמֹר
    2. 197794,197795
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 136727
    1. הִכָּה
    2. 197796
    3. he has struck down
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 136728
    1. שָׁאוּל
    2. 197797
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. -
    10. 136729
    1. ב,אלפ,ו
    2. 197798,197799,197800
    3. in/on/at/with thousands of his
    4. -
    5. 505
    6. O-R,Acbpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,thousands_of,his
    8. -
    9. -
    10. 136730
    1. 197801
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 136731
    1. וְ,דָוִד
    2. 197802,197803
    3. and Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. OS-C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 136732
    1. ב,רבבת,ו
    2. 197804,197805,197806
    3. in/on/at/with ten thousands of his
    4. -
    5. 7233
    6. O-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,ten_thousands_of,his
    8. -
    9. -
    10. 136733
    1. 197807
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 136734
    1. 197808
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 136735

OET (OET-LV)[fn] and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this do_people_sing in/on/at/with_dances to_say he_has_struck_down Shāʼūl in/on/at/with_thousands_of_his[fn] and_Dāvid in/on/at/with_ten_thousands_of_his[fn].


21:12 Note: KJB: 1Sam.21.11

21:12 OSHB variant note: ב/אלפ/ו: (x-qere) ’בַּ/אֲלָפָ֔י/ו’: lemma_b/505 n_0.1 morph_HR/Acbpc/Sp3ms id_09VGa בַּ/אֲלָפָ֔י/ו

21:12 OSHB variant note: ב/רבבת/ו: (x-qere) ’בְּ/רִבְבֹתָֽי/ו’: lemma_b/7233 n_0 morph_HR/Ncfpc/Sp3ms id_099dP בְּ/רִבְבֹתָֽי/ו

OET (OET-RV)David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יָּ֧שֶׂם דָּוִ֛ד אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה בִּ⁠לְבָב֑⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=they_said servants_of ʼAkīsh to=him/it am=not this Dāvid king the=earth/land am=not of,this sing in/on/at/with,dances to=say killed Shāʼūl in/on/at/with,thousands_of,his and,David in/on/at/with,ten_thousands_of,his )

See how you translated the similar expression in [9:20](../09/20.md). Alternate translation: [And David became concerned about these words]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה

(Some words not found in UHB: and=they_said servants_of ʼAkīsh to=him/it am=not this Dāvid king the=earth/land am=not of,this sing in/on/at/with,dances to=say killed Shāʼūl in/on/at/with,thousands_of,his and,David in/on/at/with,ten_thousands_of,his )

The author is using the term words by association to mean what the servants were saying about David. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [what they were saying]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠פְּנֵ֖י אָכִ֥ישׁ

(Some words not found in UHB: and=they_said servants_of ʼAkīsh to=him/it am=not this Dāvid king the=earth/land am=not of,this sing in/on/at/with,dances to=say killed Shāʼūl in/on/at/with,thousands_of,his and,David in/on/at/with,ten_thousands_of,his )

See how you translated the similar expression in [21:10](../21/10.md). The author is using one part of Achish, his face, to mean all of him in his potential hostility toward David. Alternate translation: [of Achish]

TSN Tyndale Study Notes:

21:10-15 Gath, a major Philistine city and the hometown of Goliath, was a clever but dangerous place for David to seek refuge from Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 197773,197774
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136713
    1. the servants of
    2. -
    3. 5536
    4. 197775
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 136714
    1. they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 197773,197774
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136713
    1. of ʼAkīsh
    2. -
    3. 679
    4. 197776
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 136715
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 197777,197778
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136716
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 197779,197780
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 136717
    1. +is this
    2. -
    3. 1999
    4. 197782
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 136719
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 197783
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 136720
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 197784
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 136721
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 197785,197786
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 136722
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 197787,197788
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 136723
    1. of this
    2. -
    3. 3570,1999
    4. 197789,197790
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 136724
    1. do people sing
    2. -
    3. 5737
    4. 197791
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 136725
    1. in/on/at/with dances
    2. -
    3. 844,3765
    4. 197792,197793
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 136726
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 197794,197795
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 136727
    1. he has struck down
    2. -
    3. 4996
    4. 197796
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136728
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 197797
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 136729
    1. in/on/at/with thousands of his
    2. -
    3. 844,412
    4. K
    5. 197798,197799,197800
    6. O-R,Acbpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 136730
    1. and Dāvid
    2. -
    3. 1922,1688
    4. 197802,197803
    5. OS-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 136732
    1. in/on/at/with ten thousands of his
    2. -
    3. 844,6774
    4. K
    5. 197804,197805,197806
    6. O-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 136733

OET (OET-LV)[fn] and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this do_people_sing in/on/at/with_dances to_say he_has_struck_down Shāʼūl in/on/at/with_thousands_of_his[fn] and_Dāvid in/on/at/with_ten_thousands_of_his[fn].


21:12 Note: KJB: 1Sam.21.11

21:12 OSHB variant note: ב/אלפ/ו: (x-qere) ’בַּ/אֲלָפָ֔י/ו’: lemma_b/505 n_0.1 morph_HR/Acbpc/Sp3ms id_09VGa בַּ/אֲלָפָ֔י/ו

21:12 OSHB variant note: ב/רבבת/ו: (x-qere) ’בְּ/רִבְבֹתָֽי/ו’: lemma_b/7233 n_0 morph_HR/Ncfpc/Sp3ms id_099dP בְּ/רִבְבֹתָֽי/ו

OET (OET-RV)David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 21:12 ©