Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23
OET (OET-LV) And_ Dāvid _he/it_said to Mīkāl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_chose in/on/at/with_me over_father_of_your and_above_all_of house_of_his to_appoint DOM_me ruler over the_people_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel) and_celebrate to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
OET (OET-RV) “It was to thank Yahweh,” David responded, “who chose me (rather than your father and any of his family) by appointing me as leader over Yahweh’s people Israel. I was celebrating in front of Yahweh
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) who chose me above your father
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Mīkāl to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which/who chose in/on/at/with,me over,father_of,your and,above,all_of house_of,his to,appoint DOM=me ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,celebrate to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
Here “your” refers to Michal.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) over the people of Yahweh, over Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Mīkāl to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which/who chose in/on/at/with,me over,father_of,your and,above,all_of house_of,his to,appoint DOM=me ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,celebrate to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
Here “the people of Yahweh” and “Israel” mean the same thing.
6:21 David’s response to Michal might hint at the real reason for her indignation—that she resented David’s success in light of the tragic decline of her father’s family.
OET (OET-LV) And_ Dāvid _he/it_said to Mīkāl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_chose in/on/at/with_me over_father_of_your and_above_all_of house_of_his to_appoint DOM_me ruler over the_people_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel) and_celebrate to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
OET (OET-RV) “It was to thank Yahweh,” David responded, “who chose me (rather than your father and any of his family) by appointing me as leader over Yahweh’s people Israel. I was celebrating in front of Yahweh
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.