Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 6:16

 2SA 6:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 209262,209263
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1042; TReign_of_David
    10. 144687
    1. אֲרוֹן
    2. 209264
    3. the ark
    4. -
    5. 727
    6. -Ncbsc
    7. the_ark
    8. -
    9. -
    10. 144688
    1. יְהוָה
    2. 209265
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 144689
    1. בָּא
    2. 209266
    3. coming
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. coming
    8. -
    9. -
    10. 144690
    1. עִיר
    2. 209267
    3. the city
    4. city
    5. -Ncfsc
    6. the_city
    7. -
    8. -
    9. 144691
    1. דָּוִד
    2. 209268
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 144692
    1. וּ,מִיכַל
    2. 209269,209270
    3. and Mīkāl
    4. -
    5. 4324
    6. -C,Np
    7. and,Michal
    8. -
    9. -
    10. 144693
    1. בַּת
    2. 209271
    3. the daughter
    4. daughter
    5. 1323
    6. -Ncfsc
    7. the_daughter
    8. -
    9. -
    10. 144694
    1. 209272
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 144695
    1. שָׁאוּל
    2. 209273
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 144696
    1. נִשְׁקְפָה
    2. 209274
    3. she looked down
    4. looked she
    5. 8259
    6. v-VNp3fs
    7. she_looked_down
    8. -
    9. -
    10. 144697
    1. 209275
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 144698
    1. בְּעַד
    2. 209276
    3. through
    4. -
    5. 1157
    6. -R
    7. through
    8. -
    9. -
    10. 144699
    1. הַ,חַלּוֹן
    2. 209277,209278
    3. the window
    4. window
    5. 2474
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,window
    8. -
    9. -
    10. 144700
    1. וַ,תֵּרֶא
    2. 209279,209280
    3. and she/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 144701
    1. אֶת
    2. 209281
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 144702
    1. 209282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 144703
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 209283,209284
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 144704
    1. דָּוִד
    2. 209285
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 144705
    1. מְפַזֵּז
    2. 209286
    3. leaping
    4. leaping
    5. 6339
    6. -Vprmsa
    7. leaping
    8. -
    9. -
    10. 144706
    1. וּ,מְכַרְכֵּר
    2. 209287,209288
    3. and dancing
    4. dancing
    5. 3769
    6. -C,Vlrmsa
    7. and,dancing
    8. -
    9. -
    10. 144707
    1. לִ,פְנֵי
    2. 209289,209290
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 144708
    1. יְהוָה
    2. 209291
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 144709
    1. וַ,תִּבֶז
    2. 209292,209293
    3. and despised
    4. despite
    5. 959
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,despised
    8. -
    9. -
    10. 144710
    1. ל,וֹ
    2. 209294,209295
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 144711
    1. בְּ,לִבָּ,הּ
    2. 209296,209297,209298
    3. in/on/at/with heart her
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. in/on/at/with,heart,her
    7. -
    8. -
    9. 144712
    1. 209299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 144713

OET (OET-LV)And_it_was the_ark of_YHWH coming the_city of_Dāvid and_Mīkāl the_daughter of_Shāʼūl she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_despised to_him/it in/on/at/with_heart_her.

OET (OET-RV)However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Michal

(Some words not found in UHB: and=it_was ark YHWH he/it_came (a)_city Dāvid and,Michal daughter_of Shāʼūl looked behind the,window and=she/it_saw DOM the=king Dāvid leaping and,dancing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,despised to=him/it in/on/at/with,heart,her )

Michal was the daughter of King Saul and also David’s first wife. See how you translated this name in 2 Samuel 3:13.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) she despised him in her heart

(Some words not found in UHB: and=it_was ark YHWH he/it_came (a)_city Dāvid and,Michal daughter_of Shāʼūl looked behind the,window and=she/it_saw DOM the=king Dāvid leaping and,dancing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,despised to=him/it in/on/at/with,heart,her )

Here “heart” represents thoughts or emotions. Alternate translation: “she looked at him with disdain” or “she sneered at him”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) before Yahweh

(Some words not found in UHB: and=it_was ark YHWH he/it_came (a)_city Dāvid and,Michal daughter_of Shāʼūl looked behind the,window and=she/it_saw DOM the=king Dāvid leaping and,dancing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,despised to=him/it in/on/at/with,heart,her )

Alternate translation: “to Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

6:16 Michal is identified as the daughter of Saul three times (6:16, 20, 23). The use of her father’s name underscores the ambiguity of David’s relationship to her. Was she more David’s wife or Saul’s daughter? Had David reunited with her (3:13) because he loved her or because she was politically useful to him?
• Michal might have been filled with contempt for any of the following reasons: (1) She thought David’s behavior was too sexually suggestive in front of a young female audience; (2) she was jealous over the glory David was receiving while she sat at home, a neglected wife; (3) she resented David’s indifference to her for many years, his taking of other wives, and her being torn away from her second husband Palti (3:16-17); or (4) she felt sorrow for her late father and David’s success at the expense of Saul’s dynasty (see study note on 6:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 209262,209263
    5. v-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1042; TReign_of_David
    8. 144687
    1. the ark
    2. -
    3. 239
    4. 209264
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 144688
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 209265
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 144689
    1. coming
    2. -
    3. 1155
    4. 209266
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 144690
    1. the city
    2. city
    3. 5289
    4. 209267
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 144691
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 209268
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 144692
    1. and Mīkāl
    2. -
    3. 1814,3771
    4. 209269,209270
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 144693
    1. the daughter
    2. daughter
    3. 1036
    4. 209271
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 144694
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 209273
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 144696
    1. she looked down
    2. looked she
    3. 7355
    4. 209274
    5. v-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 144697
    1. through
    2. -
    3. 1016
    4. 209276
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 144699
    1. the window
    2. window
    3. 1723,2270
    4. 209277,209278
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 144700
    1. and she/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 209279,209280
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 144701
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 209281
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 144702
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 209283,209284
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 144704
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 209285
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 144705
    1. leaping
    2. leaping
    3. 5915
    4. 209286
    5. -Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 144706
    1. and dancing
    2. dancing
    3. 1814,3380
    4. 209287,209288
    5. -C,Vlrmsa
    6. -
    7. -
    8. 144707
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 209289,209290
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 144708
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 209291
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 144709
    1. and despised
    2. despite
    3. 1814,1058
    4. 209292,209293
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 144710
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 209294,209295
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 144711
    1. in/on/at/with heart her
    2. -
    3. 821,3473
    4. 209296,209297,209298
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 144712

OET (OET-LV)And_it_was the_ark of_YHWH coming the_city of_Dāvid and_Mīkāl the_daughter of_Shāʼūl she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_despised to_him/it in/on/at/with_heart_her.

OET (OET-RV)However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 6:16 ©