Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_ Dāvid _afraid DOM YHWH in_the_day (the)_that and_he/it_said how will_it_come to_me the_box_of YHWH.
OET (OET-RV) David was afraid of Yahweh that day and asked, “How will Yahweh’s box get to Yerushalem?”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) How can the ark of Yahweh come to me?
(Some words not found in UHB: and,afraid Dāvid DOM YHWH in_the=day (the)=that and=he/it_said how come to=me ark_of YHWH )
David uses this question to emphasize that he is afraid to take the ark to Jerusalem. Alternate translation: “I am too afraid to bring the ark of Yahweh with me to Jerusalem.”
6:9 David was . . . afraid: Similarly, Moses trembled at the display of divine wrath (Deut 9:19) and at the dramatic display of God’s fiery presence (see Heb 12:21).
OET (OET-LV) And_ Dāvid _afraid DOM YHWH in_the_day (the)_that and_he/it_said how will_it_come to_me the_box_of YHWH.
OET (OET-RV) David was afraid of Yahweh that day and asked, “How will Yahweh’s box get to Yerushalem?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.